"لكن لكنه" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    ama ishalde de bir fışkırma var, ancak farklı bir delikten. Open Subtitles و الإسهال هو أيضاً رذاذ لكن لكنه يخرج من فتحه مختلفه
    Bu sorunun her zaman geldiğini biliyorum ama her zaman geliyor. Open Subtitles أقصد, أعلم أنه دوماً مجرد تساؤل لكن لكنه دوماً التساؤل عينه
    Bu, giden bir solucan deliği, ama mantıklı değil. Open Subtitles هناك ثقب دودي خارج لكن لكنه يصبح غير مفهوم
    Hobisi kalp kırmaktır ama sapına kadar askerdir. Open Subtitles فإن هوايته تحطيم قلوب الفتيات، لكن لكنه جندي قبل كل شيء
    Vardiyalarla cesetleri saymalıydık ama hiç bir işe yaramazdı ki. Open Subtitles نلناالكثيرمن النصيبفي إحصاء الجثث,لكن لكنه لم يجدي أي نفع
    Evet, ama onlar bir kaç kişiyi sorgulamak için düzensiz hareket etmeye devam edebilirler. Open Subtitles نعم، لكن.. لكنه سيكون سلوك خاطئ يجعل العديد من الناس تتساءل
    Size gerçek sahneyi gösterecektik ama bu yalnızca bizi sinirlendirir. Open Subtitles الأن سوف نريكم المنظر الحقيقي لكن .. لكنه فقط سوف يجعلنا في حالة حزن
    Çoğunu parçalamış ama bunlar yatağının altında olduğu için gözden kaçırmış. Open Subtitles لقد دمر اغلبها , لكن لكنه أغفل عن ما كان تحت السرير
    Hayır, ama ona yakın birisiyle alakalı. Open Subtitles لا , لكن .. لكنه له علاقه بشخص مقرّبٌ منها
    Bak, Dal... eee ben bu tarz şeylerden pek anlamam, ama... eee ama pek iyi görünmüyor. Open Subtitles انظر دال انا لا اعلم عن الاشياء كهذه لكن... لكنه لم يبدوا جيدًا
    Her zaman birlikte çalmak istedim, ama o o öldü, yani... Open Subtitles لطالما كنت أظن أننا سنغني سوياً، لكن... ...لكنه مات بعد ذلك، لذا..
    Tam ne bilmiyorum ama onu geçerken tüm bedenimle hissettim. Open Subtitles لكن , لكنه عصف بقربي بمحطّة ملئ البنزين
    - Biliyorum, ama yine de o oğlumdu. Open Subtitles - ابناء شخص ما, بنات شخص ما , ابنك قام بقتلهم - اعرف لكن .. لكنه كان ابني
    Benden daha az söyleyebilecek kimse yok dediğimde bana güvenin ama haklı. Open Subtitles صدقني عندما أقول لك أنه لا يوجد أحد يكره أن يقول هذا ...أكثر مني، لكن لكنه محق
    Bu bir rüya gibiydi ama çok da gerçekçiydi. Open Subtitles لقد كان... مثل الحلم لكن... لكنه بدا واقعياً جداً.
    Babasının zaman zaman uzaklara gitmesine alıştı ama bu sefer gelmeyecek işte. Open Subtitles لقد اعتاد على غياب والده ... لفترة طويلة من الوقت، لكن . لكنه لن يعود هذه المرة
    ama bu seni geceleri sıcak tutmaz. Open Subtitles لكن لكنه لا يبقيكِ دافئة في الليل
    Hayatıma bir düzen verecektim ama kader değilmiş. Open Subtitles لقدكنتأريدالإستقرارفيحياتي ,لكن... لكنه لم يكن مقدرًا ذلك
    Babamdı, çok severdim tabii ama hep işte olurdu. Open Subtitles كان والدي وأحببته كثيراً، لكن... لكنه كان دائما بالعمل
    ama o sadece 45 dakika bekledi... Open Subtitles لكن لكنه إنتظر 45 دقيقة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus