"لك شيئا" - Traduction Arabe en Turc

    • Sana bir şey
        
    • Sana birşey
        
    • Size bir şey
        
    • sana bir şeyler
        
    • sana hiçbir şey
        
    • senin için bir şey
        
    • Size ne
        
    • Sana bişey
        
    • bir şey ister
        
    • Size bir şeyler
        
    • Bak ne
        
    Sana bir şey söyleyeyim. Bu acı sana herşeyi hatırlatır artık. Open Subtitles دعني اقول لك شيئا هذا الألم الذي تعتقد بأنك شعرت به؟
    Sen dalga geçmeye devam et. Ama Sana bir şey söyleyeyim: Open Subtitles يالها من نكتة سخيفة ولكن دعني اقول لك شيئا واحدا
    Sana bir şey göstereceğim. Open Subtitles أريد أن أثبت لك شيئا. تعال إلى هنا اريدك ان ترى شيئاً.
    Sana birşey diyeyim, Greek. Gizli bir silahımız var. Open Subtitles اسمح لي ان اقول لك شيئا جريك لقد حصلنا على السلاح السري.
    Kayınbiraderim Size bir şey söylemek için sabırsızlanıyor. Open Subtitles أن يقول لك شيئا هذه مسألة عائلية لا نناقشها
    Joe, çok acı çekiyorsun biliyorum ama Sana bir şey söylemek istiyorum. Open Subtitles جو اعلم انك تتألم كثيرا ولكن اريد ان اقول لك شيئا
    Hey, Sana bir şey söyleyeyim mi ahbap! Bitmiş bir sisteme destek oluyorsun ahbap! Open Subtitles . مهلا , دعني اقول لك شيئا , يا صاح . انت تؤيد نظاما منتهيا يا رجل
    Eve gidince mideciğin için Sana bir şey vereceğim. Open Subtitles أوه. عندما نصل الى المنزل، سأحضر لك شيئا عن توم توم، الخاصة بك.
    Fakat Sana bir şey söyleyim, eninde sonunda, günün sonunda burada olduğuma memnun olurum. Open Subtitles لكن دعني اقول لك شيئا في نهاية اليوم في نهاية اليوم ، انا مسرور لاني كنت هنا
    Sana bir şey getirdim. Tepkini görmek için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles احضرت لك شيئا وأريد أن أرى التعبير الخاص بك.
    Nedeni buysa eğer o zaman Sana bir şey söylemeliyim. Open Subtitles إذا كان هذا هو حقا السبب، ثم لي من ان اقول لك شيئا.
    Sana bir şey söyleyeceğim kardeşim. - Başardın. Open Subtitles سوف أقول لك شيئا يا أخى ستنال العمل المطلوب
    Oh, hey, Sana bir şey sormak istiyordum... ve lütfen istemiyorsan hayır de... ama ailem kız kardeşimin 40. Open Subtitles لقد كنت اريد ان اقول لك شيئا ويمكنك ان ترفض
    Summer, bir şey yapmadan önce Sana bir şey söylemem gerekiyor. Open Subtitles أم الصيفية ، قبل ان نفعل شيئا ، أريد أن أقول لك شيئا.
    Selam bebeğim, ben Porto Riko'dayken beni hatırlaman için Sana bir şey getirdim. Open Subtitles مرحبا عزيزي ,لقد جلبت لك شيئا لتتذكرني بينما أنا في بورتو ريكو
    Sana bir şey yapacağımı mı düşündün? Open Subtitles ماذا ؟ هل تعتقدين انني سوف افعل لك شيئا ؟
    Devam et, istiyorsan bir tanrıçanın peşinden git, ama Sana birşey söyleyeceğim. Open Subtitles على الذهاب، وتذهب بعد إلهة إذا كنت تريد، ولكن اسمحوا لي ان اقول لك شيئا.
    Sana birşey daha söyleyeceğim- ve bunu dün gibi hatırlıyorum. Open Subtitles ساقول لك شيئا اخر وانا اتذكر ذلك كما لو انه حدث البارحه
    Pekâlâ, Size bir şey söyleyeyim. Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن أقول لك شيئا. روبي بلدي جيد جدا بالنسبة لك.
    sana bir şeyler getireyim mi? Yiyecek bir şeyler var. Open Subtitles هل اجلب لك شيئا هنالك بعض الطعام المتبقي
    Ben, sana hiçbir şey yapmadım ki, dostum, neden bunu bana yapıyorsun ? Open Subtitles أنا لم أفعل لك شيئا يا رجل لماذا تفعل هذا لي؟
    senin için bir şey ifade ediyorsam, lütfen güven bana şimdi. - Yapamam. Open Subtitles اذا كنت اعني لك شيئا فرجاء ان تثق بي الان
    - Size ne ikram edebilirim? Open Subtitles -أبوسعي أن أجلب لك شيئا تشربينه؟ -أودّ قليلا من الشاي بالقشدة والعسل
    Sana bişey söyleyeyim Bu adamda herşey vardı Karizma,beyin,zeka müthiş bir yazar harika bir profesor Ne düşündüğünü biliyorum Open Subtitles و هو عندى هنا فى مكان ما دعينى اقول لك شيئا
    bir şey ister misin? Open Subtitles مرحبا. هل يمكن أن أحضر لك شيئا ، أي شيء؟
    Size bir şeyler bulacağız. Open Subtitles سوف نجد لك شيئا فى هذه الأثناء..
    Bak ne diyeceğim Jim, iyi ki patates işinde değilim. Open Subtitles سأقول لك شيئا يا جيم انا مسرور لعدم مشاركتى فى أعمال البطاطس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus