Bu şartlar altında beni teslim etmek en iyi seçenek. | Open Subtitles | تسليمي أفضل وسيلة لنجاحنا نظرًا للظروف الراهنة لن يتأذى أحد |
Sanırım, bu şartlar altında, ne kadar azını bilirseniz o kadar iyi. | Open Subtitles | أنا أعتقد, بأنه كلما عرفت أقل, فهذا أحسن وفقاً للظروف. |
Ama bilirsin, şartları göz önüne alırsak özümü yansıttığını düşünüyorum. | Open Subtitles | ولكن اتعلمي اعتقد انه حقاً وصل إلى جوهري نظراً للظروف |
Yeterince şey yaptınız, efendim. Bu koşullar altında bile çok iyi Kaptandınız. | Open Subtitles | لقد قمت بما فيه الكفاية يا سيدي وكنت قائداً عظيماً بالنظر للظروف |
-Bu şartlarda uygun olur mu? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن ذلك من الحكمة القيام به، نظراً للظروف الحالية؟ |
Çünkü burada bu gün yargılanan Jim Williams olmasına rağmen şartlara baktığımda kendimi onun yerinde düşünüyorum ama Tanrının sayesinde, siz bulunmuyorsunuz ne de ben. | Open Subtitles | لأنة بالرغم من أنة جيم ويليامز يحاكم اليوم عندما انظر للظروف |
Bir muhabir haber yapmak için duruma bağlı olarak yalan söyleyebilmelidir. | Open Subtitles | من أجل تقرير الاخبار، تبعا للظروف يجب أن يكون المراسل قادرا على الكذب خلال هذه المقابلات. |
Ve bu koşullarda onları yakalamak için çok geç kalmadık. | Open Subtitles | و نظرًا للظروف الراهنة الوقت ليس متأخر للإمساك بهم. |
- Neyi? Niçin insanlar, bu durumda bile, böylesine mutlu? | Open Subtitles | لماذا، وفقاً للظروف الحالية، يتصرف الناس بطريقة غريبة؟ |
Evet. Onun da koşulların kurbanı olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | هذا صحيح، أعرف أنها كانت مجرّد ضحية بريئة للظروف |
Ama bu şartlar altında bunu müzik markete götürürseniz çok daha iyi bir fiyata satarsınız. | Open Subtitles | لكن نظرا للظروف يمكنك اخذ هذا الى متجر الموسيقى يمكنك جني مال اكثر بكثير |
Şimdi siz söyleyin, bu şartlar altında... - ...ne yapmamı bekliyorsunuz? | Open Subtitles | الآن أخبرني أنت، نظراً للظروف ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ |
Biliyor musun, belli şartlar altında duyduğum en muzur... şey mi olabilir? | Open Subtitles | اتعلم انه بالنظر للظروف الحاليه فان هذا هو اسوأ ما ماسمعته علي الاطلاق ؟ |
Bana çok kızgın o yüzden bu şartlar altında bunun gayet adil olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | لقد كان غاضبًا منّي كثيرًا، لذلك أعتقد أنّ هذا عادل نظرًا للظروف الحادثة. |
Mevcut şartları göz önüne alırsak fiyat biraz kabarabilir. | Open Subtitles | ونظراً للظروف المحيطة، فقد ترتفع الأسعار نوعاً ما. |
Günümüz şartları değişti. Her insan kendi sorunlarıyla uğraşıyor. | Open Subtitles | ،و نظراً للظروف في هذه الأيام الجميع مشغولون مع مشاكلهم الخاصة |
Açıkçası, bu soruyu herkese sormama rağmen, bu koşullar altında birinin beni geri çevireceği hiç aklıma gelmedi. | TED | وفي الحقيقة بت اسئل هذا السؤال على الدوام ولم اكن اتخيل ان احداً ما من اصدقائي سوف يرفض طلبي تبعاً للظروف |
Çevresel koşullar da kristallerin oluşup oluşmayacağını etkiler. | TED | يمكن للظروف البيئية أن تؤثر أيضًا في ما إذا كانت البلورات ستتشكل أصلًا. |
Ben de o şartlarda güvenebileceğime inandığım tek kişiyi aradım. | Open Subtitles | لذا إتصلت بالشخص الذي إعتقدت بأنني يُمكن أن أئتمنه نظراً للظروف |
Bu şartlarda yapabildiğim tek şey buydu. | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد الذي أمكنني فعله نظراً للظروف |
Kesinlikle iyi bir şey değildi ama mevcut şartlara göre akıllıcaydı. | Open Subtitles | من الواضح بجلاء أنه ليس شيئا جيدا ولكن بالنسبة للظروف المحيطة بالموقف |
Şu anki duruma göre bir değişiklik yapmalıyım. | Open Subtitles | نظراً للظروف الحالية يجب أن أُحدث تغييراً |
Ama anne olarak da ahlaki bir sorumluluğum var bu koşullarda kızım için en iyisini yapmam gerek. | Open Subtitles | ولكني ملزمة ايضا كأم... ...ان اقدم افضل رعاية لابنتي بالنظر للظروف |
Bir işe yaramayacağının farkındayım, fakat bu durumda bunun bende kalmasının iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum, bu yüzden... lütfen alın bunu. | Open Subtitles | أعرف أنه لاشيء ممكن وفقاً للظروف لا أشعر بالرضى للاحتفاظ به ، لذا أرجوك خذه |
Ben koşulların bir kurbanıyım! | Open Subtitles | انا ضحيةٌ للظروف |
Çocukları ve koşulları göz önüne alındığında her üç kadının da pişmanlık göstermeleri şartıyla savcılık şartlı tahliye ve zorunlu danışmanlık hizmetine katılmalarını isteyecektir. | Open Subtitles | تبعاً للظروف و وجود الأطفال المدعي العام عرض فترت تأهيل اعتماداً على أن النساء الثلاثة |
Fakat bilirsin, ne olur ne olmaz diye bilmeni istedim. | Open Subtitles | ولكن، كما تعلمين، أردت إخباركِ لتعرفي تَحسباً للظروف |