"للكثير" - Traduction Arabe en Turc

    • sürü
        
    • birçok
        
    • pek
        
    • çok fazla
        
    • çoğu
        
    • kadar çok
        
    • Fazlasına
        
    • miktarda
        
    • çoğumuz
        
    L yaz giysi bir sürü benim dönüş-to-sahibi büyü attı. Open Subtitles لقد قلت تعويذة الإعادة لصاحبها للكثير من الملابس هذا الصيف
    Bir sürü de polis var ama. Bu araçtan kurtulmamız gerek. Open Subtitles بالاضافة للكثير من رجال الشرطة يجب علينا التخلص من هذه الأغراض
    Bir sürü de polis var ama. Bu araçtan kurtulmamız gerek. Open Subtitles بالاضافة للكثير من رجال الشرطة يجب علينا التخلص من هذه الأغراض
    İllionis'teki bu çayır, bu türden birçok araştırmanın harekât merkezi konumundadır. Open Subtitles هذا المرعى فى إلينويز يعمل كسلطة مركزية للكثير من هذا البحث.
    KH: Sanırım buradaki pek çok insana ifşa ettin bile. TED ك.ه: أعتقد أنك أفصحت عنهم للكثير من الناس نوعاً ما.
    Tanrı belki de çok fazla seks yaptığım için beni cezalandırıyordur. Open Subtitles لا أعلم ، ربما الرب يعاقبني بسبب ممارستي للكثير من الجنس
    çoğu Ebola gazisi normal bir yaşam sürmeye çalışsa bile toplum hâlâ kaçıyor gibi görünüyor. TED يبدو أن المجتمع مازال ييراجع للكثير من الناجين من إيبولا حتى وهم يكافحون لعيش حياة طبيعية.
    Ben bir sürü eyalet ekonomisi kalkınma ajansı idarecileriyle bu meseleleri görüştüm, bir sürü idareciyle. TED وقد تحدثت للكثير من موجهي وكالات التنمية الاقتصادية في الولايات عن هذا الموضوع والكثير من المشرعين بهذا الخصوص.
    Ortaya dökemeyeceğim kadar fazla zulüm gördüm, bir sürü tehdit, psikolojik taciz. TED تعرضت للكثير من الاضطهاد التي لا يمكن أن أكشفها، العديد من التهديدات والاعتداء، نفسياً.
    ve çok güzel bir resif var aralarında ahtapotun da olduğu bir sürü hayvanıyla karmaşık bir resif. TED وهناك شعب جميلة معقدة كثيرا وبها الكثير من الحيوانات بالإضافة للكثير من الأخطبوطات
    Kimi yerlerdeyse bir sürü aptal hayvanın isyankâr tavırları öfke dolu konuşmalara yol açıyordu ama yapacak bir şey yoktu. Open Subtitles في بعض الاماكن التصرفات الثورية للكثير من الحيوانات الغبية سببت السخط والكثير من الحديث لكن لا شي تم فعله حيال ذلك
    Bu Şükran günü. Bir sürü insan olacak. Open Subtitles هذا عيد الشكر والبيت مفتوح للكثير من الناس.
    Tahmin edebilirsin, bir sürü açıklama yapılmıştı beni oraya göndermeden önce, çantama silahlarını gizlice koymalarından önce. Open Subtitles يمكنك أن تتخيلي، احتاج الامر للكثير من الشرح قبل ان يرسلوني الى هناك قبل ان اضع اسلحتهم في حقيبتي
    Tıpkı senin gibi birçok sıska Kübalı'ya doğru yolu göstermiş. Open Subtitles لقد كان جيد للكثير من الكوبين النحيفين . مثلك أنت
    Ve aynı zamanda, birçok işletmeyi dinliyorum ve onların üstesinden gelmeleri gereken en büyük sorunları buluyorum. TED وفي نفس الوقت، أنا أستمع للكثير من المهن وأكتشف ما هي تحدياتهم الكبرى.
    birçok haklı nedenden dolayı, uçan kameraları düzenlemek için mantıklı yasaların üretilmesi zordur. TED للكثير من الأسباب الجيدة، فإنه من الصعب الإتيان بقوانين راشدة، لتنظيم أمر الكاميرات الطائرة.
    Ve daha önce hiç konuşma fırsatı bulamadığım pek çok insanla arkadaş oldum. TED وأصبحت صديقاً للكثير من الناس لم تكن لدي فرصة للحديث معهم من قبل.
    pek çok erkek için bu 3 yada 4. buluşmada olur.. Open Subtitles بالناسبة للكثير من الاشخاص يكون ذلك فى الموعد الثالث او الرابع
    Kan bankasını hazır tutmamızı, çok fazla kana ihtiyaç olacağını. Open Subtitles حسنا, أن نجهز بنك الدم، وأننا سنحتاج للكثير من الدماء.
    Ama bu insanların çoğu için, travma değildir belki. TED ولكن بالنسبة للكثير من هؤلاء، المشكلة ليست في الصدمات.
    Bu kadar çok insan böyle bir sırrı nasıl saklar? Open Subtitles كيف للكثير من الناس الحفاظ على هذه السرية؟ لا أعرف
    Gerçekten önemliydi ama telomerlerin neler içerdiğini anlamak istedim, bunun için de çok Fazlasına ihtiyacım vardı. TED فلهم دور في غاية الأهمية، لكني أردت معرفة ما تتكون منه التيلوميرات، لذلك، كنت في حاجة للكثير منهم.
    Yüksek miktarda buz, tuz ya da koruyucu madde gerekir. Open Subtitles يحتاج للكثير من الثلج والملح وربما شيئا آخر للحفاظ عليها
    Afganistan'ın ciddi bir güvenlik sorunu olduğunu biliyoruz. Afganistan, dünyada bir çoğumuz içindir. TED أفغانستان، نعلم أي مشكلة أمنية حقيقية تشكلها أفغانستان بالنسبة للكثير من أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus