"للماضي" - Traduction Arabe en Turc

    • geçmişe
        
    • Geçmişi
        
    • geriye
        
    • geçmişte
        
    • geçmiş
        
    • Geçmişin
        
    • Geçmişten
        
    • Geri
        
    geçmişe baktığımızda keşke önce elemanın ayakkabı numarasını kontrol etseydim. Open Subtitles من نظرتي للماضي أتمنى لو تحققت من مقاس حذائه أولا
    Ama hiç mantıklı değil! Neden beni öldürmen için seni geçmişe yollayayım? Open Subtitles و لكن ليس لذلك معنى لماذا أقوم بإرسالك للماضي لكي تقتليني ؟
    Bu bir şeyleri bulma tutkusuna dönüştü, geçmişe ve arkeolojiye olan bir sevgi. TED وقد نما هذا ليصير شغفا لإيجاد الأشياء، حب للماضي وعلم الآثار.
    geçmişe dönme girişimi ve Geçmişi bozma girişimi aynı anda... Open Subtitles بين محاولة العودة للماضي ومحاولة إلغاء هذا الماضي...
    İlk insan. Çünkü eğer yeterince geriye gidersek, Dünya üzerinde yaşayan her canlıyla aynı köklere sahibiz. TED لأننا لو رجعنا للماضي بما فيه الكفاية سنجد اننا نشترك في اصل واحد مع كل المخلوقات على وجه الكرة الأرضية
    geçmişte olduğu gibi, hürmet edilen biri olmamak. TED ليس مثل أولئك الذين ينتمون للماضي والذين كان ينظر إليهم باحترام.
    geçmişe dair bir anısı, geleceğe dair bir bilgisi yok ve sadece iki şeyi umursuyor: Rahatlık ve eğlence. TED لا يوجد لديه ذاكرة للماضي و لا أدنى معرفة بالمستقبل .. هو يهتم بشيئين فقط : "سهل و ممتع"
    geçmişe bakabilir ve dünya nüfusunun büyük bir çoğunluğuna sabit ve ucuz elektriğin nasıl ulaştığını gözlemleyerek bu yolları tekrardan izleyebiliriz. TED يمكننا أن ننظر للماضي ونحاكي الطرق التي استطعنا من خلالها جلب كهرباء ثابتة، ومعقولة الثمن إلى جزءٍ كبيرٍ من شعوب العالم.
    geçmişe dönmek para kazanmanın en kolay yolu olduğu kesin. Open Subtitles العودة للماضي وسيلة سهلة جداًَ لكسب المال
    geçmişe ulaşıp, onu bulup yardıma ihtiyacımız olduğunu mu söyleyeceğiz? Open Subtitles نعود للماضي ونمسكها، ونقول لها أننا نحتاج مساعدتها؟
    Çünkü eğer yazabiliyorsam geçmişe gidip muskayı bularak günümüzde bulabileceğim güvenli bir yere saklayabilirim. Open Subtitles لأنه إن كان بإمكاني هذا، فسيمكنني العودة للماضي وإيجاد الحجاب و إخفائه في مكان آمن بحيث أستطيع إيجاده في الحاضر
    geçmişe mazi derler lakin şu an olan da mı hatalı? Open Subtitles أنت علي حق دع الماضي للماضي لكن ما يحدث الآن ليس خطأ أيضا أليس كذلك؟
    geçmişe dönüp bakıyorsun, şunu yapmış olsaydım veya bu olmamış olsaydı diyorsun, bütün hayatı bambaşka olabilirdi. Open Subtitles تعلمين، ترجعينَ للماضي و تقولين لو أني فعلتُ هذا، أو لو كانَ ذلكَ لَم يحصل لكانَت حياتهُ كُلها مُختلفَة
    Bu geçmişe açılan kapıya asla erişemeyeceksin! Open Subtitles بوابة العودة للماضي هي للأبد بعيدة عن متناول يدك
    geçmişe Geri dönüp silmeyi dilerdim. Open Subtitles اتمنى ان تكون هناك طريقة لنا للعودة للماضي والغائه
    Geleceğine bakıyorsan geçmişe sünger çekmenin zararı olmaz. Open Subtitles حسنا، دعينا نبحث عن المستقبل لا يؤذي أحد إذا وجدنا مكان قريب للماضي
    Kitaba göre, Geçmişi ve geleceği gösteren bir harita. Open Subtitles الكتاب يقول انها خارطة للماضي والمستقبل
    "Geçmişi yeniden yaşamak ister misin? Open Subtitles بأنك تريدين العودة للماضي ، ..
    Bugünden geriye bakınca, akıl sağlığımla ilgili hafif bir endişesi olduğunu düşünüyorum. TED وبنظرة للماضي, اعتقد أنها كانت قلقة بعض الشيء على صحتي العقلية.
    Gröndland'ı ziyaret etmek daha çok zamanda geriye gitmek sonra da kuzeyde çok uzaklara gitmek gibiydi. TED إن زيارة جرين لاند تشبه العودة للماضي أكثر من كونه سفراً بعيداً نحو الشمال
    Yüzyıldan bile az bir yakın geçmişte nostalji yüzünden ölmek nasıl mümkün olabilir? TED كيف كان من الممكن أن تموت من الحنين للماضي منذ أقل من مائة عام مضت؟
    geçmiş için göstereceğimiz en iyi takdir elde ettiklerimizi geliştirmektir. TED أفضل تكريم يمكن أن نقدمه للماضي هو التحسين فيما قد قدمه لنا.
    Savaş sona erdi ve gelecek kazandı. Geçmişin hiç şansı yoktu. Open Subtitles الحرب انتهت والمستقبل قد فاز لم يكن للماضي أي فرصة للفوز
    Geçmişten büyük bir saygınlık kazanacağım, herkesin gönlünde. Open Subtitles سأكون في غاية الإحترام للماضي و مشاعر كل فرد
    Hep zengin olmak istemisimdir. Biraz Geri sarayim. Open Subtitles لطالما أردت أن أصبح غنياً فدعوني أعود للماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus