"لله أن" - Traduction Arabe en Turc

    • Neyse ki
        
    • şükür ki
        
    • Tanrı'ya
        
    • Tanrıya şükür
        
    • Şükürler olsun
        
    Neyse ki geri dönüşler harikaydı sadece medya değil tıp çevresinde de ki aynı zamanda çok da destekleyicilerdi. TED وحمداً لله أن الأراء كانت رائعة ليس فقط من جانب الإعلام ولكن من المجتمع الطبي الذي كان داعماً جداً
    Neyse ki gazetecilik o zamandan beri gelişti. TED والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت.
    Tanrıya şükür ki, ailemizde birilerinin yeteri kadar bilgisi var. Open Subtitles حمداً لله أن هنالك شخصاً في هذه العائلة يعلم ذلك
    Tanrıya şükür ki, şimdi oldu hâlâ zamanımız varken. Open Subtitles الحمد لله أن هذا حدث الآن، و نحن لازال لدينا الوقت.
    Tanrı'ya dua edelim, O ki şan ve şeref'in efendisi, affeden ve tüm inananların ruhlarını bize getiren, cehennem azabının engin çukurundan bize ulaştıran Tanrı'ya. Open Subtitles دعنا نصلّى لله أن يبارك وينقذ أرواح كل المؤمنين
    Eğer uyanmadan ölürsem, ...Tanrı'ya ruhumu alması için dua ediyorum. Open Subtitles إذا مت قبل أن أصحوا من النوم أصلى لله أن يأخذ روحى
    Tanrıya şükür aptalca bir şey yapmadan bunun farkına vardım. Open Subtitles حمداً لله أن فهمت الأمر قبل أن أفعل شيئاً أحمق
    Allah'a Şükürler olsun ki Trinity Wall Street fark etti ve Yeşil Bronx Makinasını meydana getirmemizi sağladılar. TED وحمداً لله أن شارع جدار الثالوث لاحظوا، لأنهم ولّدوا لنا ماكينة برونكس الخضراء.
    Nasıl derler bilirsin, "Neyse ki annem hayatta değil de halimi görmüyor." Open Subtitles هل تعرف كيف يقولون شكرا لله أن أمّي ليست حيّة لرؤية هذا ؟
    Neyse ki benimki bitmek üzere. Open Subtitles حسناً الحمد لله أن زواجي على وشك الانتهاء
    Neyse ki Vicky'yi oyalayamaya yetecek kadar mekan biliyorsun. Open Subtitles و حمداً لله أن هناك ما يكفي من المناظر لكي تبقي فيكي مشغولة
    Neyse ki basın henüz bu bağı kuramadı. Open Subtitles حمداً لله أن الصحافة لم تربطه بهذه الجرائم
    Neyse ki karanlık nesnelerim yanımdaydı. Open Subtitles لقُتلت، حمدًّا لله أن أدواتي القاتمة كانت معي.
    Tanrı ya şükür ki Colin bÖyle biri değil Unutmuşum, Colin sakin kadınları seviyordu di mi ? Open Subtitles حسناً، الحمد لله أن كولن لم يكن ليعجب بامرأة كهذه
    Tanrıya şükür ki bugün bundan kurtuluyorum. Open Subtitles الحمد لله أن هذا الشيء سوف يتم إزالته بعد الظهر
    Tanrı'ya şükür ki karısının ameliyatı iyi geçmiş. Open Subtitles الحمد لله أن عملية زوجتِه قد نجحت, اليس كذلك ؟
    Tanrı'ya Şükürler olsun ki bulut, son harfin üstünü kapatmış. Open Subtitles الحمد لله أن السحاب غطّى اخر حرف هناك, أهلاً؟
    Tanrı'ya Şükürler olsun ki bulut, son harfin üstünü kapatmış. Open Subtitles الحمد لله أن السحاب غطّى اخر حرف هناك, أهلاً؟
    Onun katil olup olmadığını bilmiyorsun. Hayır, ama umarım öyledir. Demek istediğim, Tanrı'ya öyle olması için dua ediyorum. Open Subtitles أتمنى أن لا تكون كذلك أنا أتضرع لله أن لا تكون كذلك
    JM: Sen ve kız kardeşin gülersiniz, Tanrıya şükür sinir bozucu hayal biter, artık patates ve mısır soymaya dönebilirsiniz. TED "أنتِ وأختكِ تضحكان، الحمد لله أن ذلك الحلم المزعج قد انتهى، الآن يمكنكما أخيراً أن تعودا لتقشير البطاطس وتقشير الذرة.
    Şükürler olsun ki kadınlar bunu yapmadılar. Şükürler olsun ki biz, TED والحمد لله أن هؤلاء النساء لم يفعلن ذلك. الحمد لله أننا نعيش في عالم
    Evet öyle oldu.Ama Şükürler olsun ki ikramiye tam zamanında geldi. Open Subtitles بلى, بلى, ولكِن حَمداً لله, أن تِلكَ العلاوة جائت في وقتِها, صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus