Tanrım, eğer beni 10 blok boyunca taşıyacağını bilseydim tatlıyı yemezdim. | Open Subtitles | ياللهي, لو عرفت انك ستحملني لمسافة لعشر احياء لما تناولت الحلوي |
Onun hala hayatta olduğunu kesin bilseydim bile, yine de izin vermezdim, eğer onun nerde olduğu hakkında yeni, güvenilir kanıtınız yoksa. | Open Subtitles | حتى لو عرفت حقيقة انه مازال حي, ساظل غير مصرح بذلك, الا اذا كان لديكم ادلة, جديدة يعتمد عليها عن مكان وجوده. |
Bizimle aynı şeyi istediğini bilsem, ona yardım ederdim. | Open Subtitles | لو عرفت أنه يريد نفس الشئ الذي نريده، لكنت قد وفرت عليه المتاعب. |
Eğer seni nasıl aldattığımı bilseydin, korku içinde benden uzaklaşırdın. | Open Subtitles | لو عرفت كيف أنني سببت لك الأذى لكنت أدرت ظهرك لي في رعب لن تريني مرة أخرى |
Bunların olacağını bilse, yengem o kelimeleri yazar mıydı sence? Yazar mıydı? | Open Subtitles | أتتخيل أن عمّتي كانت ستكتب هذه الكلمات لو عرفت ما سيحصل تاليًا؟ |
Kim olduğunu bilsen, dalga geçiyorum sanırdın. | Open Subtitles | ستضحك أيضاً لو عرفت من ذلك الشخص حقاً لأنك لو عرفت الحقيقة ستصبح من الآن فصاعداً |
Eğer çiftçi tarlasına bu virüs ve patojenlere dirençli olacak hangi tür manyok ekmesi gerektiğini bilseydi daha fazla yiyeceği olabilirdi. | TED | لو عرفت الفلّاحة أي تنوع من الكسافا لتزرعها في حقلها، والتي لديها المناعة ضد تلك الفيروسات والآفات، لكان لديها طعام أكثر. |
Diğer kızlar torpilli olduğumu öğrenirse utanırım. | Open Subtitles | لو عرفت بقية الفتيات أن لدي واسطة، ربما يكون الأمر محرجاً. |
Bu kadar güzel olduğunu bilseydim ilk telefonundan sonra seni hemen arardım. | Open Subtitles | لو عرفت انك جميلة الى هذا الحد لعاودت الاتصال بك على الفور |
Ben de böyle tırsık biri olduğunu bilseydim, kabul etmezdim. | Open Subtitles | حسناً لو عرفت أنت ستتحول إلى جبان أصيل كنت سأرفض |
Geleceğini bilseydim kırmızı hali serdirirdim. Sana bir içki hazırlayayım. | Open Subtitles | لو عرفت بمجيئك لفرشت سجادة حمراء دعني أعد لك مشروباً |
Ama bu göreve önerdiğiniz ruh hali ile devam etmeye hazırım eğer ne hakkında olduğunu bilseydim, efendim. | Open Subtitles | لكنى جاهز لأكمل تلك المهمة بالطريقة التى تقترحها لو عرفت عما هى يا سيدى |
Bunu bilseydim, bu gece biraz uyuyabilirdim. | Open Subtitles | لو عرفت ذلك، يمكنني أن آخذ قسطا من النوم هذه الليلة |
Ne istediğini bilmiyorum. Ama bilsem iyi olurdu. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ماذا تريد هي سيكون جيداً لو عرفت |
Ne gizlediğini bilsem, gizli olmazdı, değil mi? | Open Subtitles | لو عرفت ما الذي تخبئه عندها لن يكون مخبئاً |
Profesör; bu sınavın benim için ne kadar önemli olduğunu... bir bilseydin. | Open Subtitles | . . أستاذ، لو عرفت فقط كم هذا الإمتحان مهم لي |
Şu son birkaç gün içinde... neler yaşadığımı bir bilseydin. | Open Subtitles | لو عرفت ما مر على بالايام الاخيرة.. الايام الاخيرة |
bilse bile, verdiğin zaman limiti anlamsız. | Open Subtitles | وحتى لو عرفت فأن مهلة حتى الخامسة هذه منافية للمنطق |
Annemin onun akıllı olmadığını söyleyecek kadar cüretkar olduğunu bilse April ne derdi biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا ستقول آيبرل لو عرفت أن أمي عندها الجرآة لقول أنها ليست ذكية؟ |
Evli bir erkekle yaşadığını bilsen, sinirleneceğini biliyorum. | Open Subtitles | أعتقدت أنك ستتضايقين لو عرفت أنك كنتِ تعيشين مع رجل متزوج |
Ama bunu bilsen çocukların böyle disiplinsiz olmazdı. | Open Subtitles | لو عرفت هذا فإن أولادك لن يكونوا غير منضبطين |
Benim şiddetli rüyalarımda oynadığını bilseydi ne düşünürdü? | Open Subtitles | ما الذي ستعتقده لو عرفت كيف أراها في أحلامي الجامحة؟ |
Eğer babanın, şirketi, ailesinin, çocuklarının, torunlarının geleceğini böyle bir tehlikeye... soktuğunu öğrenirse... | Open Subtitles | لو عرفت أن والدك وضع الشركة ومستقبلعائلتهاوأبنائهاوأحفادها, .فيخطر. |
Eğer bundan birine bahsettiğini öğrenirsem... tek bir kelimesini bile... | Open Subtitles | لو عرفت أنك قلت كلمة واحدة عن هذا كلمة واحدة .. |
Bir şey biliyor olsaydım, sana hemen haber verirdim. | Open Subtitles | أخبرتك سيادة المدير، أني لو عرفت شيئاً لأخبرتك على الفور |