"لو عرفت" - Traduction Arabe en Turc

    • bilseydim
        
    • bilsem
        
    • bilseydin
        
    • bilse
        
    • bilsen
        
    • bilseydi
        
    • öğrenirse
        
    • öğrenirsem
        
    • biliyor olsaydım
        
    Tanrım, eğer beni 10 blok boyunca taşıyacağını bilseydim tatlıyı yemezdim. Open Subtitles ياللهي, لو عرفت انك ستحملني لمسافة لعشر احياء لما تناولت الحلوي
    Onun hala hayatta olduğunu kesin bilseydim bile, yine de izin vermezdim, eğer onun nerde olduğu hakkında yeni, güvenilir kanıtınız yoksa. Open Subtitles حتى لو عرفت حقيقة انه مازال حي, ساظل غير مصرح بذلك, الا اذا كان لديكم ادلة, جديدة يعتمد عليها عن مكان وجوده.
    Bizimle aynı şeyi istediğini bilsem, ona yardım ederdim. Open Subtitles لو عرفت أنه يريد نفس الشئ الذي نريده، لكنت قد وفرت عليه المتاعب.
    Eğer seni nasıl aldattığımı bilseydin, korku içinde benden uzaklaşırdın. Open Subtitles لو عرفت كيف أنني سببت لك الأذى لكنت أدرت ظهرك لي في رعب لن تريني مرة أخرى
    Bunların olacağını bilse, yengem o kelimeleri yazar mıydı sence? Yazar mıydı? Open Subtitles أتتخيل أن عمّتي كانت ستكتب هذه الكلمات لو عرفت ما سيحصل تاليًا؟
    Kim olduğunu bilsen, dalga geçiyorum sanırdın. Open Subtitles ستضحك أيضاً لو عرفت من ذلك الشخص حقاً لأنك لو عرفت الحقيقة ستصبح من الآن فصاعداً
    Eğer çiftçi tarlasına bu virüs ve patojenlere dirençli olacak hangi tür manyok ekmesi gerektiğini bilseydi daha fazla yiyeceği olabilirdi. TED لو عرفت الفلّاحة أي تنوع من الكسافا لتزرعها في حقلها، والتي لديها المناعة ضد تلك الفيروسات والآفات، لكان لديها طعام أكثر.
    Diğer kızlar torpilli olduğumu öğrenirse utanırım. Open Subtitles لو عرفت بقية الفتيات أن لدي واسطة، ربما يكون الأمر محرجاً.
    Bu kadar güzel olduğunu bilseydim ilk telefonundan sonra seni hemen arardım. Open Subtitles لو عرفت انك جميلة الى هذا الحد لعاودت الاتصال بك على الفور
    Ben de böyle tırsık biri olduğunu bilseydim, kabul etmezdim. Open Subtitles حسناً لو عرفت أنت ستتحول إلى جبان أصيل كنت سأرفض
    Geleceğini bilseydim kırmızı hali serdirirdim. Sana bir içki hazırlayayım. Open Subtitles لو عرفت بمجيئك لفرشت سجادة حمراء دعني أعد لك مشروباً
    Ama bu göreve önerdiğiniz ruh hali ile devam etmeye hazırım eğer ne hakkında olduğunu bilseydim, efendim. Open Subtitles لكنى جاهز لأكمل تلك المهمة بالطريقة التى تقترحها لو عرفت عما هى يا سيدى
    Bunu bilseydim, bu gece biraz uyuyabilirdim. Open Subtitles لو عرفت ذلك، يمكنني أن آخذ قسطا من النوم هذه الليلة
    Ne istediğini bilmiyorum. Ama bilsem iyi olurdu. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا تريد هي سيكون جيداً لو عرفت
    Ne gizlediğini bilsem, gizli olmazdı, değil mi? Open Subtitles لو عرفت ما الذي تخبئه عندها لن يكون مخبئاً
    Profesör; bu sınavın benim için ne kadar önemli olduğunu... bir bilseydin. Open Subtitles . . أستاذ، لو عرفت فقط كم هذا الإمتحان مهم لي
    Şu son birkaç gün içinde... neler yaşadığımı bir bilseydin. Open Subtitles لو عرفت ما مر على بالايام الاخيرة.. الايام الاخيرة
    bilse bile, verdiğin zaman limiti anlamsız. Open Subtitles وحتى لو عرفت فأن مهلة حتى الخامسة هذه منافية للمنطق
    Annemin onun akıllı olmadığını söyleyecek kadar cüretkar olduğunu bilse April ne derdi biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف ماذا ستقول آيبرل لو عرفت أن أمي عندها الجرآة لقول أنها ليست ذكية؟
    Evli bir erkekle yaşadığını bilsen, sinirleneceğini biliyorum. Open Subtitles أعتقدت أنك ستتضايقين لو عرفت أنك كنتِ تعيشين مع رجل متزوج
    Ama bunu bilsen çocukların böyle disiplinsiz olmazdı. Open Subtitles لو عرفت هذا فإن أولادك لن يكونوا غير منضبطين
    Benim şiddetli rüyalarımda oynadığını bilseydi ne düşünürdü? Open Subtitles ما الذي ستعتقده لو عرفت كيف أراها في أحلامي الجامحة؟
    Eğer babanın, şirketi, ailesinin, çocuklarının, torunlarının geleceğini böyle bir tehlikeye... soktuğunu öğrenirse... Open Subtitles لو عرفت أن والدك وضع الشركة ومستقبلعائلتهاوأبنائهاوأحفادها, .فيخطر.
    Eğer bundan birine bahsettiğini öğrenirsem... tek bir kelimesini bile... Open Subtitles لو عرفت أنك قلت كلمة واحدة عن هذا كلمة واحدة ..
    Bir şey biliyor olsaydım, sana hemen haber verirdim. Open Subtitles أخبرتك سيادة المدير، أني لو عرفت شيئاً لأخبرتك على الفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus