"ليس من أجل" - Traduction Arabe en Turc

    • diye değil
        
    • için değil
        
    • için olmaz
        
    • alakası yok
        
    Bilgisayarı CV hazırla diye verdik, pembe panterlere bak diye değil. Open Subtitles لقد أقرضناك الحاسب من أجل سيرتك الذاتية ليس من أجل مشاهدة النمر الوردي
    Bunları satmak için yapıyorum, sen içesin diye değil. Open Subtitles لقد أخبرتك بأنني أقوم بذلك من أجل (بيدينغ) و ليس من أجل أن تشرب عليكم أن تبدوا بعض الاحترام
    Neden buraya geri gelmedi? Para için değil de, kardeşi için? Open Subtitles ,لما لم يأتى هنا مره أخرى ليس من أجل المال,ولكن لأخيه؟
    Bu kalbin için değil, o yumuşak, pembecik popon için. Open Subtitles إنه من أجل مؤخرتك الناعمة والمتورّدة ليس من أجل قلبك
    Evet ben oğlan annesiyim, ağzımı kapatıp gülümseyip sarı giyinmem gerekir ama bu kız için olmaz. Open Subtitles وبالفعل أنا أم الصبي ويجب أن أخرس وأبتسم وأرتدي الأصفر وحسب لكن ليس من أجل تلك الفتاة
    Lindsay, bunun övgüyle ya da tebrikle bir alakası yok. Open Subtitles حسنا، الآن، ليندساي، الأمر ليس من أجل أن تزيد أرصدتي أو تشجيعاتى
    Sırf gece yarısı öpüştünüz diye değil yani. Open Subtitles ليس من أجل قبلة في المساء
    Cumhuriyete iyilik olsun diye değil. Open Subtitles ليس من أجل مصلحة الجمهورية
    - Uhtred. Uhtred intikam peşinde koş diye değil, Guthred'e yardım et diye kuzeye gönderildin. Open Subtitles (أوتريد) لقد أُرسلت إلي الشمال لمساعدة (غوثريد) و ليس من أجل السعي وراء إنتقامك.
    Anladığından emin değilim. Gerçek bir şey için değil en azından. Open Subtitles أنا لست متأكده أنك كذلك , ليس من أجل شئ حقيقي
    Dinlenme odası da uyumanız için, kilide ihtiyaç duyulan işleriniz için değil. Open Subtitles , غرف الاستدعاء للقيلولة و ليس من أجل أشياء تطلب باب مغلق
    Ben iş için buradayım, zevk için değil, sağ olun. Open Subtitles إني هنا في مهمّة عمل، ليس من أجل المتعة، شكراً
    Yemek almak için değil, benim eski dergilerimi almayı seviyor. Open Subtitles ليس من أجل الطعام، لكنّها تحبّ الحصول على مجلّاتي القديمة.
    Senin de için değil, ve kesinlikle bebek de için değil. Open Subtitles ليس من أجلك ، و بالتأكيد . ليس من أجل الطفل
    Elizabeth için olmaz. Open Subtitles ليس من أجل اليزابيث.
    Venedik için olmaz. Open Subtitles ليس من أجل البندقية
    Eğer Etienne'in beni desteklemesine izin verirsem, bu parası için olmaz. Open Subtitles إذا سمحت لنفسي أن أعتمد كلياً على (اتيان), فهذا ليس من أجل ماله
    Adam tüm hayatını oraya verdi. İşin parayla alakası yok. Open Subtitles لقد أفنى كل حياته في ذلك المطعم انه ليس من أجل المال
    - Niye dert ediyorsun ki? Bunun Derek'le alakası yok. Onunla sırf beni kızdırmak için görüşüyorsun. Open Subtitles هذا ليس من أجل ديريك أنتي تواعدينه لإغاضتي
    Bunun stresle ve doğum gününle alakası yok Open Subtitles هذا ليس من أجل الضغط و ليس من أجل عيد ميلادك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus