"لَستُ بِحاجةٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacım yok
        
    • ihtiyacım yokmuş
        
    • ihtiyacım olmadığı
        
    İyi cadılarla ilgili şeyler öğrenmek için geleceği görmeye ihtiyacım yok. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَرى المستقبلَ للمعْرِفة حول الساحراتِ الجيداتِ.
    Canının sıkkın olduğunu söyleyebilmek için teknolojik bir cihaza ihtiyacım yok. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أيّ تقنية لإخْباري أنت منزعج بشأن الشيءِ.
    Eleştiri ve materyale ihtiyacım yok! Gösterim 40 yıldır aynı. Open Subtitles النقّاد والمادّة أنا لَستُ بِحاجةٍ إلىهم أنا مَا غيّرتُ دوري من 40 سنةِ.
    Korumana ihtiyacım yok , seni aptal! Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِكَ أغرب عن وجهي ؟
    Senin taktik önerilerine ihtiyacım yok Callahan. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أيّ نصيحة تكتيكية منك, كالاهان
    Benim bebek bakıcısına ihtiyacım yok Mike. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى راعيةَ أطفال، يا مايك
    Bir striptizcinin vereceği akıla ihtiyacım yok benim. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا متعرّيةَ يُخبرُني كيف للتَصَرُّف.
    Asabi şahane bir tur rehberinden başka bir sıkıcı vaaza ihtiyacım yok. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى خطبةِ مملّةِ أخرى مِنْ دليل محبط.
    Bu kendini beğenmiş hallerine ihtiyacım yok. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى هذا الموقفِ المتعجرفِ لك. نَويتُ بالكامل لمُنَاقَشَة هذا بلطف.
    Hayır efendim. Yardımına ihtiyacım yok. Ben kendime inanıyorum. Open Subtitles لا يا سيدي أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِك فــ أنا أثق بـ نفسي
    Evime asılmanıza ihtiyacım yok, tamam mı? Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى كلاك رجال الشَنْق مِنْ بيتِي، موافقة؟
    Dosya bende ama artık ona ihtiyacım yok. Open Subtitles حَسناً المف لدىّ لَكنِّي لَستُ بِحاجةٍ إليه
    Beni kurtarmana ihtiyacım yok tamam mı? Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إليك إلى أنقذني، موافقة؟
    Benim senin gibi kitaba ihtiyacım yok. Artık gitsek? Open Subtitles لست مثلك، صديقي , أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى دليل.
    Benim başlangıca ihtiyacım yok, sizi etkilemeye ihtiyacım var. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَفتح مدخلاَ. أَحتاجُ للتَأثير
    Senin elini tutmaya ihtiyacım yok baba. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَمْسكَ يَدَّكَ، أَبّ.
    Bana iyilik yapmana ihtiyacım yok. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أكُونَ عملكَ الجيد لليومِ.
    - Herhangi bir yardımına ihtiyacım yok. -Tamam. Bebeğin için yap. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ المساعدةِ جيد,فعلُته من أجل طفلتكَ
    Ama benim bir babam var ve başka birine ihtiyacım yok. Open Subtitles لَكنِّي عِنْدي a أبّ حقيقي، وأنا لَستُ بِحاجةٍ إلى واحد آخرِ.
    Nina'yı elde edebilmem için ona ihtiyacım yokmuş gibi davranmalıyım. Open Subtitles لكي يَحْصلَ على نينا... أنا يَجِبُ أَنْ أَتصرّفَ مثل أنا لَستُ بِحاجةٍ إليها.
    Ve aynı pratik düşünce ile, artık sana ihtiyacım olmadığı söyleyeyim. Open Subtitles ومُتَكلِّم عملياً أنا لَستُ بِحاجةٍ إليك ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus