Büyük baba onları kullanabilir. Babamın Artık onlara ihtiyacı kalmadı. | Open Subtitles | يمكن لجدي بيرجر استعمالها فوالدي ما عاد في حاجتها |
Bilmiyorum, bana Artık hiçbir şey söylemiyor. | Open Subtitles | لا أعرف أين هو فهو ما عاد يخبرني بأي شيء |
Başlamadan önce Eddie Sherman'ın Artık kataloğa yazı yazmayacağını size söylemekten mutluyum. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ، يسعدني اخباركم أن إدي شيرمان ما عاد سيكتب لهذا الدليل. |
Kafasına vurulmuştu. Artık insana bile benzemiyordu. | Open Subtitles | رأسها تعرض للضرب، ما عاد حتى مظهرها آدمي |
Artık geri dönüşü yok. bizler yamyamız. | Open Subtitles | حسناً ما عاد بوسعنا العودة بالزمان نحن آكلو لحوم البشر |
Artık Şefle doğrudan iş konuşmak yok. | Open Subtitles | ما عاد فيه نقاش عن الشغل ويا المعزب دايركتلي |
Artık dayanamıyorum. Ne zaman rahatlamaya çalışsam, o... Ensem. | Open Subtitles | ما عاد بإمكاني تحمل ذلك، كلما حاولت الاسترخاء فهي .. |
Bu harika! Artık aptal kız sınıfları olmayacak, balo dansı da. | Open Subtitles | هذا رائع ، ما عاد هناك صفوف نسائية سخيفة مثل رقص الحفلات |
Benim Artık bir fikrim yok. Bütün bildiğim hiç kimse kimseden daha iyi değildir, ve herkes her şeyde mükemmeldir. | Open Subtitles | ما عاد لدي أية آراء ، كل ما أعرفه أنه ليس ثمة أحد أفضل من الآخر |
Buraya çat kapı giremezsin böyle Artık, biliyorsun. | Open Subtitles | تعرف أنّه ما عاد يمكنك المجيء إلا هنا هكذا |
Vampirler de Artık onun bir vampir olamayacağını anlamışlar. | Open Subtitles | فعلم مصاصي الدماء بأنه ما عاد يستطيع أن يظل مصاص دماء |
Müvekkilim hakkındaki gizli soruşturmanız Artık bir sır değil. | Open Subtitles | هل تعرفين بشأن ذلك التحقيق السري الذي تقومين به من وراء ظهر موكلي ؟ ما عاد ذلك الأمر سراً بعد الآن |
Kiliseye giderdik. Giderdik sahi. Ama Artık gözümün önüne getiremiyorum. | Open Subtitles | ذهبنا للكنيسة، أعلم بما فعلت، لكن ما عاد بوسعي تصوُّره في ذهني. |
Yani git Artık. Perşembe gecesi döneceğine emin misin? | Open Subtitles | إذا ما عاد ليلة الخميس، أأنت واثق من ذلك؟ |
Eskiden öyleydi ama Artık sınırından içeri giremiyorum. | Open Subtitles | كلّا، بل كانت بيتي، لكن ما عاد بوسعي اجتياز حدودها. |
Bu kasabada Artık kurtarıcı falan yok. | Open Subtitles | ما عاد للمخلّصة وجود في هذه البلدة بعد الآن |
Artık tek bir kişi kalmıştı soracağı, o da lokman hekim. | Open Subtitles | ما عاد أمامه من خيار.. سوى اللجوء للعطّار. |
Yani çocuklarımızın Artık çocuk olmak için bile vakitleri kalmıyor, haksız mıyım? | Open Subtitles | أقصد أنّ الاولاد ما عاد لديهم وقتُ ليستمتعوا بطفولتهم، اليس كذلك؟ |
Evlat, çocuklara tek başlarına izin verilmiyor Artık. Kim buraya gelebileceğini söyledi? | Open Subtitles | يا بني، ما عاد مسموحاً للأطفال أن يخرجوا بمفردهم ومن قال أنه بإمكانك أن تأتيَ إلى هنا؟ |
- Durun, konu Artık benimle ilgili değil. | Open Subtitles | مهلاً، لحظة، ما عاد هذا متعلقاً بي بعد الآن |