"ما عليك" - Traduction Arabe en Turc

    • yapman gereken
        
    • gereken şey
        
    • yeter
        
    • gereken şeyi
        
    • gerek
        
    • gerekiyor
        
    • gereken bir
        
    • Ne gerekiyorsa
        
    • gereken bana
        
    • yapman gerekeni
        
    • yapmanız gereken
        
    Tek yapman gereken bu numaraları girmek ve özgür olacaksın. TED كل ما عليك فعله هو إدخال هذه الأرقام وستكون حراً.
    Bulurum bir tane. Senin tek yapman gereken benim için gitar çalmak. Open Subtitles سأجد واحد ، كل ما عليك فعله هو أن تعزف القيثار لي
    - Hayır. Cidden yapmaya başlaman gereken şey bize gerçeği anlatman. Open Subtitles ما عليك حقاً ان تبدأ في القيام به هو اخبارنا بالحقيقة
    Eğer buna inanmıyorsan yapman gereken şey ne biliyor musun? Open Subtitles ولو كنت لا تصدقين ذلك أنت تعرفين ما عليك فعله؟
    Davranışlarına dikkat et. yapman gereken tek şey bu. Böylece iyi geçiniriz. Open Subtitles فقط أحسن تصرفاتك , هذا كل ما عليك فعله , وستكون بخير
    - Tüm yapman gereken çeneni kapalı tutmaktı. - Tüm yaptığım gerçeği söylemekti. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو ابقاء فمك مغلقا كل مافعلته هو قول الحقيقة
    Tek yapman gereken bunu giyip adamın görmesini sağlamak ve geri dönmek. Open Subtitles ما عليك سوى ارتداء هذا والنزول إلى الزاوية وتشتري صحيفة ثم ترجع.
    Şimdi tek yapman gereken kumarhaneyi kapatmak öyle değil mi? Open Subtitles إذن كل ما عليك فعله هو أنت تغلق الكازينو, صحيح؟
    Bir ölümlüyü bulmak için tek yapman gereken, hayallerini izlemek. Open Subtitles لتقوم بإيجاد البشريّ، كل ما عليك فعله هو تتبّع أحلامه
    Tüm yapman gereken gücünü kötünün yerine iyi için kullanmak. Open Subtitles كل ما عليك فعله ان تستخدم سلطتك للخير لا للشر
    Tek yapman gereken şey bize sana yardım eden kişiyi söylemek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تخبرنا عن الشخص الذى يساعدك
    Sonra yapmanız gereken şey bunun ekran resmini çekmek. Sonra tabi ki, CAPTCHA dolduruyorsunuz TED إذن ما عليك القيام به هو أن تأخذ لقطة لشاشتك ثم بالطبع تقوم بملأ الكابتشا
    eğer bilmek istiyorsanız, ki böylece kavrayış döngüsünü tamamlayabiliriz, tüm yapmanız gereken şey bu paragrafları okumak. TED و اذا ما اردت المعلومات حتى ننهي دورة الفهم هذه كل ما عليك فعله هو قراءة هذه الفقرات.
    Polislerin onu almasına izin verirsen çok daha mutlu olacaksın. yapman gereken şey bu. Open Subtitles سوف تكون اكثر سعاده لو تركت الشرطه يقبضوا عليها، وهذا كل ما عليك فعله
    Seni bu işe yollayan komedyenin ismini veya isimlerini vermen yeter. Open Subtitles كل ما عليك هو أعطائي هؤلاء المهرجين الذين ارسلوك لعمل هذا
    biliyordum ki, bilgisayarlar "Riziko! "yu kazanmak için gereken şeyi yapamazlardı. TED كنت أعرف أنه ليس هناك من جهاز حاسوب يمكنك من أن يفعل ما عليك القيام به للفوز في برنامج الخطر
    Hayatım, o kadar gerginsin ki daha fazlasını çıkartman gerek. Open Subtitles العسل، وأنت عصبي جدا، ما عليك القيام به عدد سبعة.
    Ne yapman gerekiyor biliyor musun? Ona tamamlanıcı soru sor. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تسأله سؤال لاحق للمهمة
    SP: Tek yapmanız gereken bir resme dikkatlice bakmanız ve orada potansiyel olarak yeni bir alan olup olamayacağına bakmanız. TED س. ب: كل ما عليك القيام به هو إلقاء نظرة على الصورة والنظر بعناية، لترى أنه يمكن أن يكون موقع جديد هناك.
    Kafası güzel bir motorcu kulağına bir silah dayayıp polissin derse Ne gerekiyorsa yaparsın. Open Subtitles إسمع , هناك سلاح مصوب على أذنك وأحد الدراجين الهائجين يقول بأنك شرطي وتفعل ما عليك فعله
    Tek yapman gereken bana açık bir mahkemede gerçekleri söyleme fırsatı vermek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إعطائي الفرصة لقول الحقيقة أمام محكمة مفتوحة
    Sen git ve yapman gerekeni yap döndüğünde biz yine burada olacağız. Open Subtitles انت اذهب وافعل ما عليك فعلة و سنكون هنا حينما تعود حسنا
    Tek yapmanız gereken misyonu programlamaktır, insansız hava aracına nereye uçacağını söylemek için. TED كل ما عليك القيام به تحديد مسار الرحلة أن تقول للطائرة أين تطير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus