"ما علي فعله" - Traduction Arabe en Turc

    • yapmam gereken
        
    • Ne yapmam gerektiğini
        
    • Ne yapacağımı
        
    • yapmam gerekeni
        
    • yapmalıyım
        
    • yapmam gerekenin
        
    • yapacak başka bir şey gelmedi
        
    Yani tek yapmam gereken, sıkı bir yumruk atıp savunmaya geçmek ve beklemek. Open Subtitles كل ما علي فعله هو إعطاؤه لكمة قوية ولعب موقف الدفاع ثم الانتظار
    Tek yapmam gereken ses yalıtımlı bir suite yerleşmekmiş. O beni bulacakmış. Open Subtitles كل ما علي فعله هو الحجز في جناح منعزل وهو سيصل إلي
    Bu iş yeterince kontrolden çıktı. Artık Ne yapmam gerektiğini biliyorum, tamam mı? Open Subtitles لقد خرج الأمر كله عن السيطرة أنا أعرف ما علي فعله الآن انا أعرف ما علي فعله
    Hadi çocuklar hemen buradan çıkın. Ben Ne yapmam gerektiğini biliyorum. Open Subtitles اخرجوا من هنا يا شباب ، أعرف ما علي فعله
    Ama Ne yapacağımı bilmiyorum. Berbat olduğunu biliyorum ama aksi hâlde onu kaybedeceğim. Open Subtitles أعرف، و لكن لا أعرف ما علي فعله هنا أعرف أن الأمر سيء
    Sence ben bu delilik karşısında Ne yapacağımı biliyor muyum? Open Subtitles أ تعتقدين أنى اعرف ما علي فعله مع هذا الجنون
    Providence'in kuzeyindeki italyanlar bana yapmam gerekeni soylemeye kalkti. Open Subtitles أحدهم من شمال بروفيدنس حاول أن يقول لي ما علي فعله
    - Tek yapmam gereken şehirdeki en büyük evi aramaktı. Open Subtitles كلي ما علي فعله أن أذهب لأكبر منزل في المدينة
    Tüm yapmam gereken senin öldüğünü görmeye yetecek kadar özgür kalmak. Open Subtitles كل ما علي فعله هو أن أبقى حراً حتى أراك ميتاً
    Önceleri, tek yapmam gereken camdan bakmak gerçek bir arkadaş görmekti ben ve ailem için her şeyi yapacak birini, ama şimdi hepsi gitti. Open Subtitles من قبل كان كل ما علي فعله هو النظر عبر النافذة و سارى صديقة حقيقية انسانة ستفعل اي شيء لأجلي او لعائلتي لكن الآن
    Tek yapmam gereken fotoğrafta bir hedef belirleyip bunu yüz kere falan büyütmek. Open Subtitles كل ما علي فعله هو اختيار هدف في الصورة وأستطيع تكبيرها مئات المرات
    O anda ne olursa olsun Ne yapmam gerektiğini anladım. Open Subtitles عندئذ، عرفت ما علي فعله مهما كانت قسوة الظروف
    Ne yapmam gerektiğini biliyor olmam ve böylesi değiştiğimi hissetmem...beni çok şaşırttı beni çok şaşırttı. Open Subtitles لقد تفاجأت بأني أعرف ما علي فعله و أشعر كيف تغيرت
    Ne yapmam gerektiğini hatırlayacağım ve onu yapmamam için hiçbir şey beni durduramayacak. Open Subtitles سأتدكر ما علي فعله و لا شيء سيقف في طريقي
    Senin tutuklandığını duyduğum zaman, Ne yapmam gerektiğini hemen anladım. Open Subtitles عندما سمعت أنه تم القبض عليك علمت فوراً ما علي فعله
    Bana Ne yapacağımı mı söylüyorsun? Open Subtitles هل تقول لي ما علي فعله هنا , أيها الغبي ؟
    Sabahleyin ağırda uyandığım zaman, o gün Ne yapacağımı bilerek. Open Subtitles عندما أسْتيْقظ صباحاً في المزرعةِ وأَعْرف ما علي فعله ذلك اليوم
    Evet, orada sanki herkes Ne yapacağımı söylüyordu. Open Subtitles نعم، شعرت أنهم كانوا يقولون دائما ما علي فعله
    yapmam gerekeni yaptım ve sana iyi bir hayat verdim. Open Subtitles فعل ما علي فعله لكنني قدمت لكِ حياةً جيده
    O zaman çocuk sahibi olacağını anladım. Ve ben de yapmam gerekeni yaptım. Yani o zaman öyle düşünüyordum. Open Subtitles عندها عرفت انها ستنجب الطفل وكان علي ان افعل ما علي فعله او ما ظننت انه علي فعله
    Ama belki de bunu yapmalıyım. Benim için kötü bir şey bu. Open Subtitles لا، لكن لربما هذا ما علي فعله إنّ هذا ذو تأثير سيء عليّ
    Eğer insanların gazetemi okumalarını istiyorsam, tek yapmam gerekenin beraber okula gittiğim çocukları karalamak mı demek istiyorsun. Open Subtitles إذا أنتِ تقولين إن أردت الناس أن يقرأوا صحيفتي كل ما علي فعله هو ان إهمّل الناس الذي أرتاد المدرسة معهم؟
    Babama her şeyi anlattım. Aklıma yapacak başka bir şey gelmedi. Open Subtitles اخبرت ابي كل شيء لا اعرف ما علي فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus