"ما كان عليك" - Traduction Arabe en Turc

    • gerek yoktu
        
    • zorunda değildin
        
    • gerekirdi
        
    • zorunda olduğun şeyi
        
    • yapman
        
    • gereken şeyi
        
    • gereken buydu
        
    - Carlos'tan saklanıyordum. Parayı aldıysan buna gerek yoktu. Open Subtitles لقد كنت اختبئ من كارلوس لو اخذت النقود ما كان عليك الاختباء
    - Müfettiş Chalmers bu kadar yolu gelmenize hiç gerek yoktu. Burada her şey kontrolüm altında. Open Subtitles ما كان عليك المجيئ بنفسك كل شيء تحت السيطرة
    Gelmek zorunda değildin, Hawes. Bu, benimle Jason arasında. Biliyorum. Open Subtitles ما كان عليك المجىء يا هاز هذا بينى وبين جيسون
    Daha çok talepte bulunman gerekirdi. Bin reali ile ne yapabilirsin? Open Subtitles ما كان عليك أن تطلب الكثير من النقود ماذا تسطيع أن تفعل بألف ريال ؟
    - Çok üzgünüm. - Yapmak zorunda olduğun şeyi yaptın. Open Subtitles أنا آسفة جداً،لقد فعلت ما كان عليك فعله
    Bu çok iyi. Tek yapman gereken bana söylemekti. Open Subtitles حسنا، هذا جيد، كل ما كان عليك فعله هو إخباري
    Sadece üç ay önce yapman gereken şeyi yapmanı istiyorum. Open Subtitles فقط أطلب أن تفعل ما كان عليك فعله قبل ثلاثة أشهر
    Tüm söylemen gereken buydu, seni göt herif. Open Subtitles هذا كل ما كان عليك قوله، أيها الأحمق والآن، والجميع سوف يعرف
    - Ben onu ikna edene kadar saklanmak dışında başka bir şey yapmana gerek yoktu. Open Subtitles ما كان عليك فعل شيء سوى الاختباء حتى أقوم بإقناعه
    Şoförü yalnız gönderebilirdin. Senin zahmet etmene gerek yoktu. Open Subtitles كان بإمكانك إرسال السائق لوحده ما كان عليك أن تُكلّفي نفسكِ
    Gelecektim zaten. Videoyu göndermene gerek yoktu. Open Subtitles كنت سآتي بكل الأحوال ما كان عليك إرسال الفيديو
    Buraya gelecek kadar endişe etmene gerek yoktu. Open Subtitles ما كان عليك أن تتعبي نفسك بالسفر كل هذه المسافة
    - Islak mendiller. Hiç gerek yoktu. Open Subtitles محارم رطبة، ما كان عليك فعل ذلك.
    Bu saatte buraya gelmek zorunda değildin. Open Subtitles ما كان عليك ان تأتي الى هنا في هذا الوقت المتأخر
    Şimdiyse elimizde bir bok yok. Onu öldürmek zorunda değildin. Open Subtitles ـ الآن ليس لدينا أيّ شيء ـ أتعلم، ما كان عليك قتله
    Sen de o kadar kolay kabullenmek zorunda değildin. Open Subtitles ما كان عليك أن تتقبل الأمر ببساطة
    Evet, haplarını vermemen gerekirdi. Open Subtitles نعم، حسنا ما كان عليك ان تتخلى عن حبوبك.
    Ona ateş etmek için çarşambaya kadar beklemen gerekirdi. Open Subtitles ما كان عليك ان تصوب عليه حتى الاربعاء
    Yapmak zorunda olduğun şeyi yaptın sen. Open Subtitles فعلت ما كان عليك القيام به
    - Yapmak zorunda olduğun şeyi yaptın. Open Subtitles فعلت ما كان عليك فعله
    Tek yapman gereken birisini öldürmekti. Open Subtitles و كل ما كان عليك فعله هو أن تقتل لتحقق هذا
    Pekala ahbap, oğluma yıllar önce yapman gereken şeyi şimdi sana yapacağım! Open Subtitles حسناً يا صاح ، سأفعل لك ما كان عليك فعله لإبني منذ وقت طويل
    Geçen gün yapman gereken buydu demek. Open Subtitles إذاً هذا ما كان عليك فعله يوم أمس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus