Frankfort'da neler oluyor bilmiyor olabilirim ama senin burada yaptıklarını biliyorum... | Open Subtitles | ربما لا أعرف ما يجري هنا لكني أعرف ما يفعل هنا |
orada ne olduğunu biliyoruz ama içtekinde neler oluyor bilmiyoruz. | TED | نعلمُ جميعًا بأننا نستطيعُ التحكم بالعاصرة الخارجية، ونعلمُ ماذا يجري هناك، ولا نعلمُ حقًا ما يجري للعاصرة الداخلية |
...ama hepsi sanki gösteri gibi, gerçekten neler döndüğünü gizleyen bir gösteri. | Open Subtitles | ولكن هذا كله للعرض ولكنها واجهة فقط لإخفاء حقيقة ما يجري هنا |
Biz de neler döndüğünü anlamak için gidip arka tarafına baktık. | TED | لذا قمنا بالسير حول الجهة الخلفية، لنرى ما يجري هنا، |
Aniden Yağ Çuvalı ağzını açtı... ve ne oluyor demeye kalmadan Bill Travis... tam beş pasta değerinde böğürtlen kusmuğuyla kaplandı. | Open Subtitles | ... فجأة فتح لارداس فمه ... وقبل أن يدرك بيل ترافيس ما يجري حوله ... كان مغطى بخمس من فطائر العنب |
Ne durumda olduklarını merak ediyorum. Hayatlarında Neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. | Open Subtitles | أريد أن أعلم كيف حالهم أريد أن أعرف ما يجري في حياتهم |
Sana ne oluyorsa buna kesin bir teşhis koyamayız bunu ikimizde biliyoruz. | Open Subtitles | أيا كان ما يجري معك فليس علماً بحتاً وكلانا يعرف هذا |
Tarayıcıyı verin de neler oluyor öğrenelim. | Open Subtitles | أعطيني جهاز الشرطة حتى يتسنى لنا معرفة ما يجري حسناً |
Cidden Joey, Nazik Çocuk'la senin aranda neler oluyor? | Open Subtitles | على محمل الجد، جوي، ما يجري معكم ونيس غي؟ |
Burada neler oluyor bilmiyorum fakat bir şekilde biriniz gerçek değilsiniz. | Open Subtitles | لا اعلم ما يجري هنا و لكن واحدة منكن مزورة |
su anda neler oluyor bilmiyorum ama sana ne anlattiysa hepsi yalan. | Open Subtitles | لا أعرف ما يجري الآن، ولكن أياً كان ما أخبركِ به، فهو مُجرّد كذب. |
neler oluyor bilmiyorum ama şu an hiç zamanı değil. | Open Subtitles | لا أعلم ما يجري , لكنه ليس الوقت المناسب |
Bu da hukuki mekanizmanın, vergi kurumlarının, gazetecilerin ve sivil toplum kuruluşlarının neler döndüğünü anlamasını gerçekten güçleştiriyor. | TED | فمن الصعب جداً تطبيق القانون أو السلطات الضريبية والصحفيين والمجتمع المدني لفهم حقيقة ما يجري. |
Eve gideceğim, kapıyı çalacağım ve orada neler döndüğünü bulacağım. | Open Subtitles | -سأسير إلى هناك وسأطرق الباب وسأدخل وسأكتشف ما يجري بالداخل |
Arkadaşım Mike öldü baba. O vuruldu. neler döndüğünü bilmiyorsun. | Open Subtitles | صديقي مايك مات للتو ياأبي هو فقط حصل على' طلقة أنت لا تعرف ما يجري |
Clay, bu yetki suistimali. ne oluyor burada? | Open Subtitles | كلاي ، هذا هو إساءة استعمال السلطة ما يجري هنا ؟ |
Sizin hikayeniz gerçekte o ormanda Neler olup bittiğine dair insanların gözünü açacak. | Open Subtitles | قصتك سوف تفتح عيون الناس على ما يجري حقا في تلك الادغال هناك |
Her ne oluyorsa, sizin için daha kötü. | Open Subtitles | أيًا كان ما يجري فإنّ تأثيره عليكم أشدّ. |
Seyretmek zorunda değilsin. - Anne, orada neler olduğunu görmüyor musun? | Open Subtitles | ليس عليك أن تشاهدي ذلك أمي، ألا تلاحظين ما يجري هناك؟ |
-Komşunuzda bir patlama oldu siz bunu duydunuz ve... ..gelip neler olduğuna bakmak için 5 dak beklediniz ha.? | Open Subtitles | سمعت إنفجار كهذا يأتي من الحي وأخذ منك خمس دقائق لرفع رأسك ورؤية ما يجري ؟ كنت أشاهد التلفاز |
Lütfen izin verin, size tavsiye... aşağıda garip bir şeyler oluyor, kaptan. | Open Subtitles | رجاءا اسمح لي هذا شيء ما يجري هناك أيها الربان |
Ona neler olduğunu anlattım ama yine de olanlar yüzünden biraz korkmuş durumda. | Open Subtitles | أطلعت الرجل على كلّ شيء، لكنّه ما زال مجفلًا من كل ما يجري. |
Sana söylemek istemedim çünkü olan biteni öğrenmeden onu korumak istedim. | Open Subtitles | لم أرد أن أخبرك لأنني أردت حمايته حتى أفهم ما يجري |
Bilmiyorum, ama o hapishanede garip şeyler dönüyor. | Open Subtitles | لماذا؟ أنا لا أعرف , ولكن شيئا ما يجري في هذا السجن |
Bir Jane Austen romanında ne olup bittiğini anladığınızı sanıyorsanız postmodern dekonstrüksiyonla karşılaşınca yanıldığınızı göreceksiniz. | TED | قد تعتقد أنك تعرف ما يجري في ذلك رواية جين أوستن. وهذا هو، حتى تصادف ديكونستركشنلزم مع ما بعد الحداثة. |
Ben bile ne olduğunu bilmiyorum ama umrumda da değil! | Open Subtitles | أنا نفسي لا أعرف ما يجري لكن ذلك غير مهم |
Siz bizi koruyorsunuz, Tahrir Meydanı'nda olanları göstererek... | TED | إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير. |