"ما يجري" - Traduction Arabe en Turc

    • neler oluyor
        
    • neler döndüğünü
        
    • ne oluyor
        
    • Neler olup
        
    • ne oluyorsa
        
    • neler olduğunu
        
    • neler olduğuna
        
    • şeyler oluyor
        
    • olanlar
        
    • olan biteni
        
    • şeyler dönüyor
        
    • ne olup bittiğini
        
    • ne olduğunu
        
    • olanları
        
    Frankfort'da neler oluyor bilmiyor olabilirim ama senin burada yaptıklarını biliyorum... Open Subtitles ربما لا أعرف ما يجري هنا لكني أعرف ما يفعل هنا
    orada ne olduğunu biliyoruz ama içtekinde neler oluyor bilmiyoruz. TED نعلمُ جميعًا بأننا نستطيعُ التحكم بالعاصرة الخارجية، ونعلمُ ماذا يجري هناك، ولا نعلمُ حقًا ما يجري للعاصرة الداخلية
    ...ama hepsi sanki gösteri gibi, gerçekten neler döndüğünü gizleyen bir gösteri. Open Subtitles ولكن هذا كله للعرض ولكنها واجهة فقط لإخفاء حقيقة ما يجري هنا
    Biz de neler döndüğünü anlamak için gidip arka tarafına baktık. TED لذا قمنا بالسير حول الجهة الخلفية، لنرى ما يجري هنا،
    Aniden Yağ Çuvalı ağzını açtı... ve ne oluyor demeye kalmadan Bill Travis... tam beş pasta değerinde böğürtlen kusmuğuyla kaplandı. Open Subtitles ... فجأة فتح لارداس فمه ... وقبل أن يدرك بيل ترافيس ما يجري حوله ... كان مغطى بخمس من فطائر العنب
    Ne durumda olduklarını merak ediyorum. Hayatlarında Neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعلم كيف حالهم أريد أن أعرف ما يجري في حياتهم
    Sana ne oluyorsa buna kesin bir teşhis koyamayız bunu ikimizde biliyoruz. Open Subtitles أيا كان ما يجري معك فليس علماً بحتاً وكلانا يعرف هذا
    Tarayıcıyı verin de neler oluyor öğrenelim. Open Subtitles أعطيني جهاز الشرطة حتى يتسنى لنا معرفة ما يجري حسناً
    Cidden Joey, Nazik Çocuk'la senin aranda neler oluyor? Open Subtitles على محمل الجد، جوي، ما يجري معكم ونيس غي؟
    Burada neler oluyor bilmiyorum fakat bir şekilde biriniz gerçek değilsiniz. Open Subtitles لا اعلم ما يجري هنا و لكن واحدة منكن مزورة
    su anda neler oluyor bilmiyorum ama sana ne anlattiysa hepsi yalan. Open Subtitles لا أعرف ما يجري الآن، ولكن أياً كان ما أخبركِ به، فهو مُجرّد كذب.
    neler oluyor bilmiyorum ama şu an hiç zamanı değil. Open Subtitles لا أعلم ما يجري , لكنه ليس الوقت المناسب
    Bu da hukuki mekanizmanın, vergi kurumlarının, gazetecilerin ve sivil toplum kuruluşlarının neler döndüğünü anlamasını gerçekten güçleştiriyor. TED فمن الصعب جداً تطبيق القانون أو السلطات الضريبية والصحفيين والمجتمع المدني لفهم حقيقة ما يجري.
    Eve gideceğim, kapıyı çalacağım ve orada neler döndüğünü bulacağım. Open Subtitles -سأسير إلى هناك وسأطرق الباب وسأدخل وسأكتشف ما يجري بالداخل
    Arkadaşım Mike öldü baba. O vuruldu. neler döndüğünü bilmiyorsun. Open Subtitles صديقي مايك مات للتو ياأبي هو فقط حصل على' طلقة أنت لا تعرف ما يجري
    Clay, bu yetki suistimali. ne oluyor burada? Open Subtitles كلاي ، هذا هو إساءة استعمال السلطة ما يجري هنا ؟
    Sizin hikayeniz gerçekte o ormanda Neler olup bittiğine dair insanların gözünü açacak. Open Subtitles قصتك سوف تفتح عيون الناس على ما يجري حقا في تلك الادغال هناك
    Her ne oluyorsa, sizin için daha kötü. Open Subtitles أيًا كان ما يجري فإنّ تأثيره عليكم أشدّ.
    Seyretmek zorunda değilsin. - Anne, orada neler olduğunu görmüyor musun? Open Subtitles ليس عليك أن تشاهدي ذلك أمي، ألا تلاحظين ما يجري هناك؟
    -Komşunuzda bir patlama oldu siz bunu duydunuz ve... ..gelip neler olduğuna bakmak için 5 dak beklediniz ha.? Open Subtitles سمعت إنفجار كهذا يأتي من الحي وأخذ منك خمس دقائق لرفع رأسك ورؤية ما يجري ؟ كنت أشاهد التلفاز
    Lütfen izin verin, size tavsiye... aşağıda garip bir şeyler oluyor, kaptan. Open Subtitles رجاءا اسمح لي هذا شيء ما يجري هناك أيها الربان
    Ona neler olduğunu anlattım ama yine de olanlar yüzünden biraz korkmuş durumda. Open Subtitles أطلعت الرجل على كلّ شيء، لكنّه ما زال مجفلًا من كل ما يجري.
    Sana söylemek istemedim çünkü olan biteni öğrenmeden onu korumak istedim. Open Subtitles لم أرد أن أخبرك لأنني أردت حمايته حتى أفهم ما يجري
    Bilmiyorum, ama o hapishanede garip şeyler dönüyor. Open Subtitles لماذا؟ أنا لا أعرف , ولكن شيئا ما يجري في هذا السجن
    Bir Jane Austen romanında ne olup bittiğini anladığınızı sanıyorsanız postmodern dekonstrüksiyonla karşılaşınca yanıldığınızı göreceksiniz. TED قد تعتقد أنك تعرف ما يجري في ذلك رواية جين أوستن. وهذا هو، حتى تصادف ديكونستركشنلزم مع ما بعد الحداثة.
    Ben bile ne olduğunu bilmiyorum ama umrumda da değil! Open Subtitles أنا نفسي لا أعرف ما يجري لكن ذلك غير مهم
    Siz bizi koruyorsunuz, Tahrir Meydanı'nda olanları göstererek... TED إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus