"متناول" - Traduction Arabe en Turc

    • altında
        
    • ulaşamayacağı
        
    • yarayabilir
        
    • fiyatlı
        
    • eline
        
    • ulaşılabilir
        
    • uzakta
        
    • ucunda
        
    • ötesinde
        
    • kullanışlı
        
    • erişemeyeceği
        
    • Ulaşamayacağım
        
    • parmaklarınızın
        
    Birincisi, teknoloji benim gibi birçok genç kadının elinin altında. TED أولًا أن التقنية في متناول اليد بالنسبة لشابات كثر مثلي.
    Kadere bak ki, elimin altında ufak bir sihir bulunuyordu. Open Subtitles ولمشيئة القدر، كانت قارورة صغيرة مِن السحر في متناول يدي
    Kap sümsükleri derine dalıp, pelikanların ulaşamayacağı balıkları avlarlar. Open Subtitles طيور الأطيش الجنوب أفريقية تغوص في الأعماق، لتصيد السمك خارج متناول البجعات.
    Aslında, baya iyiydi. Bu akşam işimize yarayabilir. Open Subtitles رائع جداً، في الواقع، ربما يكون هذا في متناول يدينا الليلة
    Bu durumda ise telefonlar, Celtel onları çok daha uygun fiyatlı hâle getirmeden önce pahalıydı. TED لقد كانت الهواتف باهظة الثمن قبل أن تأتي سيلتيل وتجعلها في متناول اليد.
    Ya eline silah veya bıçak geçseydi? Open Subtitles لنفترض أن كان هناك سكين أو مسدس فى متناول يدك
    Teknolojinin kolaylaşması ve daha ulaşılabilir hâle gelmesi gerçeği iş gücünün keyfi ne isterse onu yapmasını serbest kılıyor. TED وحقيقة أن التكنولوجيا تصبح أسهل وفي متناول اليد فإن ذلك يحرر المزيد من القوى العاملة لدراسة أي شيء يرضيهم.
    El altında olduğum ve silah kullanmayı bildiğim için mi? Open Subtitles لأننى فى متناول يدك واعرف استخدام السلاح ؟
    Lütfen başkana iletin, her şey kontrol altında. Open Subtitles رجاء أخبر الوزير أن كلّ في متناول اليدّ. لا داعي لأن يقلق.
    İçki ve el altında da bir silah olunca-- Open Subtitles و أظن انه مع الشراب ووجود سلاح فى متناول يده
    Bir hafta önce bir çift yırtıcı hayvanların ulaşamayacağı bu uçurumun tepesinde bir dağ keçisini dünyaya getirdiler. Open Subtitles قبل أسبوعين، نجت هذه الوعل بولادة صغارها في قمة هذا المنحدر بعيداً عن متناول المفترسين.
    Onun ulaşamayacağı birinden bilgi almamız lazım. Open Subtitles نحن بحاجة لمعلومات من شخص بعيد عن متناول يده
    Mutfak bıçakları ve ceviz kırıcılar işime yarayabilir. Open Subtitles هناك سكاكين المطبخ وكسارات البندق يمكن ان تكون فى متناول اليد
    Sanırım, telekinezi işe yarayabilir, eğer hükümet buraya... Open Subtitles اعتقد ان الارسال سوف يكون فى متناول الايدى فى حالة اذا كانت الحكومة حازمة جدا
    Ama Samsung, Kia ve Hyundai gibi şirketlerin çok daha fazla insan için nesneleri çok daha uygun fiyatlı hâle getiren yeniliklere yatırım yapmasıyla Güney Kore en sonunda zengin oldu. TED لكن بمجرد أن شركات مثل سامسونغ وكيا وهيونداي استثمرت في الابتكارات على نحوٍ جعل من الاحتياجات في متناول اليد للغالبية العظمى من السكان، صارت كوريا الجنوبية، في نهاية المطاف، دولةً مزدهرة.
    İyi bir medyumu belli eden şey, doğaçlama yapabilme yeteneğidir eline geçen şeyleri lehine kullanabilmeyi bilmesidir. Open Subtitles علامة الوسيط الروحاني الجيّد هو القدرة على الإرتجال للإستخدام لصالحك مهما كان ما يأتي في متناول اليد
    Göçebelerin Moğollar'a katılmasıyla bu plan ulaşılabilir görüldü. TED في اتحاد شامل مع بدو المغول، بدا ذلك في متناول اليد.
    Seni bekleyen bir ödül gibi, bir kol boyu uzakta. Open Subtitles وكأنّها جائزة بانتظارك في متناول ذراعيك.
    Evren bizim parmaklarınızın ucunda sunabileceği ve biz fuck-up sadece bir avuç. Open Subtitles اعطاها لنا الكون في متناول يدينا و نحن مجرد حفنه من الفشله.
    Şimdi tabii ki, gökadalararası uzayda hidrojen toplamak ve bunu farklı formlara dönüştürmek ve kullanmak şu anki teknolojinin oldukça ötesinde. TED حسنا انه بعيد جدا عن متناول التقنيات الحالية حتى جمع الهيدروجين من الفضاء الكوني وتشكيله الى عناصر أخرى وهلم جرا.
    Ölü tavşanın ne zaman kullanışlı olacağı belli olmaz. Open Subtitles لن تعلم أبدا متى سيكون أرنبا ميتا في متناول اليد
    Çoğu zaman, en kötüler ve en zenginler adaletin erişemeyeceği yerlerde olur. Open Subtitles في كثير من الأحيان الأشرار هم الأغنياء بعيدا عن متناول العدالة
    Beni odanın ortasına oturtup tüm eşyaları Ulaşamayacağım yere çekiyorsun. Open Subtitles اجلسني في وسط الغرفة ابعد كل شيئ عن متناول يدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus