"مثالا" - Traduction Arabe en Turc

    • örnek
        
    • örnekti
        
    • örneğini
        
    • bir örneği
        
    • oluşturmam
        
    Dördünüz birbirinizle geçinebilirseniz çocuklarınıza da daha iyi örnek olursunuz. Open Subtitles ربما ان انسجم اربعتكم فيمكنكم ان تضعوا مثالا افضل لأولادكم
    Size işbirlikçi tüketimin davranış değişikliğinde ne kadar güçlü olduğuna dair sadece bir örnek vereceğim. TED لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات.
    Bu evrimin ne kadar hızlı olduğuna dair bir örnek vermek istiyorum. TED اود ان اعطيكم مثالا يظهر مدى سرعة حدوث هذا التطور.
    Ve bence bunlar doğrunun neye benzediğine dair mükemmel birer örnek. TED وأعتقد إنهما مثالا ممتازا عن كيف تبدو الحقيقة.
    Dünyadaki insanlara, gaddarlara itaat etmemek için birkaç cesur adamın neler başarabileceğine dair bir örnekti. Open Subtitles -لقد كان مثالا رائعا لتحرير الناس فى جميع انحاء العالم -الذى قام به رجال شجعان رفضوا الخضوع و الاذعان للاستبداد
    Her insanın kendi sürüsünü artırarak aşırı otlatma ve kaynağın tükenmesine yol açıldığı ortak bir otlatma alanı örneğini kullandı. TED ولقد ضرب مثالا عن منطقة رعي مشتركة يكون كل شخص فيها، بمجرد القيام بزيادة قطيعه، سببا في الرعي الجائر واستنزاف الموارد.
    Durun size sezgiyle ilgili bir örnek vereyim. TED لذلك اسمحوا لي أن أقدم لكم مثالا بديهيّا.
    Yalnızca bir örnek vermem gerekirse, gevrek yiyecekleri seviyoruz. TED ولاعطيكم مثالا واحد على ذلك جميعنا يحب القرمشة التي نشعر بها في أفواهنا
    Michael Carleone'yle ilgili harika bir örnek verdi, "Baba"daki Al Pacino'nun karakterinin omurgası büyük ihtimalle babasını memnun etmekti. TED أعطتني مثالا رائعا لمايكل كورليوني، شخصية آل باتشينو في "العراب،" وأنه على الأرجح عموده الفقري كان هو إرضاء والده.
    İşte bir örnek, sekiz şeklini kullanacağım, TED إليكم مثالا بسيطا، سأستخدم صورة للرقم ثمانية،
    Şimdi Mısırlılar Mübarek'in 30 yıllık devrini sona erdirdiklerine göre onlar imkan dahilinde bölge için bir örnek olabilirler. TED لذلك الآن بعد إنهاء المصريين لحكم مبارك لثلاثين سنة، من المحتمل أن يكونوا مثالا للمنطقة.
    Size başka bir örnek vereceğim, ve bu mesajı nasıl yayacağınızla ilgili. TED سوف أعطيكم مثالا اخر، وهكذا نقوم بإيصال هذه الرسالة
    Evet, size insanların yaptıkları deneyler ile ilgili bir örnek vereyim ve bu sizin değerlendirme dediğiniz alan içerisinde. TED حسناً، دعوني أعطيكم مثالا لأنواع التجارب التي يجريها الناس، وهو في مجال ما نسمّيه بالتّقييم.
    CA: İnsanların hayatlarını nasıl riske attıklarına bir örnek verebilir misiniz? TED كريس: هل يمكنك اعطاءنا مثالا محددا عن كيفيه وضعه لحياه الناس في خطر ؟
    Sanırım, yetkiliniz General Keith Alexander, böyle bir affın diğerleri için kötü bir örnek olacağını söyledi: dolayısıyla, yasaları çiğneyen biriyle bir uzlaşma yapamayabilirsiniz. TED اعتقد ان مديرك, جنرال كيث الكساندر, قال ان ذلك سيكون مثالا سيئا للاخرين, لا يمكنك التفاوض مع شخص كسر القوانين.
    Hadi bunu tamamıyla varsayımsal bir örnek üzerinde düşünelim. TED دعونا نأخذ مثالا عن ذلك بشكل افتراضي فقط.
    Başka bir örnek: Portsmouth, İngiltere'den TED مثالا آخر هو في بورتسموث، في المملكة المتحدة.
    Şimdi size kendi hayatımdan başka bir örnek vereceğim. TED الآن سأعطيكم مثالا آخر من حياتي الشخصية.
    diyerek yapıyorlar bunu. Bir örnek göstereyim şimdi, bu geçen seneden bir proje. Adı da Dokular Arası Parça İşlemcisi. TED وهكذا ، لأعطي مثالا على ذلك ، هذا هو مشروع من العام الماضي. وهو ما يسمى الجزء الفراغي المعالج.
    - Sence Bill Timchak casus muydu? O bir örnekti. Sonuçlar dünyasında yaşıyoruz. Open Subtitles انه مثالا نحن نعيش في عالم من العواقب
    Şimdi sizlere yenilik dağılım yasasının başarılı bir örneğini vereyim. TED دعوني الآن أعطيكم مثالا عن نجاح قانون نشر الابتكار.
    Ama galiba sosyal medya her şeyi değiştirdi, Sanıyorum Trump, Twitter'ın her şeyi kökten değiştirmesinin bir örneği. TED ولكن منصات التواصل الإجتماعي قد غيرت من كل شيء، وأعتقد أن ترامب يعد مثالا لكيف أن تويتر يغير كل شيء قطعا.
    Josselin Beaumont, cezanızla bir emsal oluşturmam gerekeceğinin farkında mısınız? Open Subtitles هل أنت على علم جوسلين بومون ان عقابك سيكون مثالا رادعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus