Bir sonraki konsept pek bir anlam ifade etmeyebilir ama insan anatomisi artık insanlarla sınırlı değil. | TED | الآن الفكرة القادمة قد لا تكون منطقية جدا، لكن علم التشريح البشري لم يعد محدودا بالبشر. |
Çoğu insan kendini bu sınırlı beden olarak tanımlar fakat siz bu sınırlı beden değilsiniz! | Open Subtitles | غالب الناس يعرّفون أنفسهم بهذا الجسد المحدود لكنك لست جسدا محدودا حتى تحت الميكروسكوب هناك حقول طاقة |
Açıkça belirtilmiş şartlar içinde oldukça sınırlı bir iş girişimi öneriyorum. | Open Subtitles | أنا اقترح مشروعًا تجاريًا محدودا للغاية ضمن معايير محددة بوضوح. |
Artık elimizde sınırlı sayıda semptom var ... çalışmaya yüksek etkisi ki bu gerekli ve semptomların bildirilmesi ve zamanlaması; ikisi de özel olmak zorunda. | TED | والآن لدينا عددا محدودا من الأعراض، و تأثير عالي على الأداء المطلوب ، وإعداد التقارير و توقيت الأعراض على حد سواء تصبح محدده جدا . |
Bu soytarıların elinde bilim de somut bilim değil. | Open Subtitles | المفروض انهم متواجدون في 1996 العلم مايزال محدودا مع هؤلاء المهرجين |
Bu soytarıların elinde bilim de somut bilim değil. | Open Subtitles | العلم مايزال محدودا مع هؤلاء المهرجين |
Bu saldırılar esnasında Birleşik Devletler'in ve bu oldukça sınırlı tehdidin üzerine giden birçok hükümetin ulusal güvenlik ekipmanlarını yeniden şekillendirdik. | TED | لقد أعدنا هيكلة جهاز الأمن القومي للولايات المتحدة والعديد من الحكومات لمعالجة هذا التهديد، في نفس الوقت قد حصلت فيه هذه الهجمات، كان محدودا للغاية. |
Üç boyutu kavrama olayı çok sınırlı ve bu onun kafasını allak bullak ediyor. | Open Subtitles | -إن إدراكه للأشياء ثلاثية الأبعاد مازال محدودا ، وجديدا بالنسبة له |
Bayan Riva'nın sınırlı aklından çok ...maddi varlık kullanımı onun davanın umduğu gibi fazla bir şey bilmediğini gösteriyor. | Open Subtitles | هيه، هيه. "السيدة ريفا استخدام المستمر لها الأصول المادية... ليس محدودا إلى حد ما القدرات العقلية لها... يوحي أنها قد لا يعرف بقدر ما أن النيابة الأمل." |