"محرجا" - Traduction Arabe en Turc

    • garip
        
    • utanç verici
        
    • tuhaf
        
    • utanç vericiydi
        
    • utandım
        
    • mahcup
        
    • garipti
        
    • tuhaftı
        
    • utanmıştım
        
    • utandı
        
    • uygunsuz
        
    • utandırıcıydı
        
    Sen etrafımda olduğun sürece asla odadaki en garip adam olmayacağım. Open Subtitles طالما أنت حولها، أنا لن يكون الرجل محرجا أكثر في الغرفة.
    Ayrıca inatçı, hırsı ve garip birisin ve kahveyi seviyorsun. Open Subtitles أنت أيضا عنيد، تنافسية، محرجا بعض الشيء، و وتحب القهوة.
    Denedin ve olmadıysa, ne kadar utanç verici olduğuna aldırma. Open Subtitles أعني لا تفكر كم سيكون الأمر محرجا لو جربت ولم تستطع
    "Beni durdurmak için hiçbir şey yapamayacaksınız." dedikten sonra çok utanç verici olurdu. Open Subtitles ذلك سيكون محرجا. لا شيء يستطيع أن يوقف الدمار الذي أجلبه لكم
    İkimizin de masada oturması tuhaf olabilir. Open Subtitles سيكون ذلك محرجا ً لو جلسنا نحن الإثنين على نفس الطاولة
    Tanrım, bana âşık olmuştu. utanç vericiydi. Open Subtitles رباه ، كان واقعا في حبي تماما وكان الأمر يصبح محرجا
    Bizim eve de gönderebilirdim ama, kanepede Nate falan varken biraz garip olur diye düşündüm. Open Subtitles وددت لو ارسلتها لمنزلي لكنني اعتقد سيكون محرجا بعض الشيء مع اريكة نيت
    O zaman eve gittiğinde garip bir durum olacağını seziyorum. Open Subtitles إذن, أتوقع موقفا محرجا لك عندما تعود للبيت
    garip, acı verici ve karmaşık, ve kimse karmaşık hayal edemez. Open Subtitles كيف يمكن أن يكون؟ هذه محرجا ومؤلما والفوضى، وليس لأحد يصور الفوضى.
    Eğer seninle yatsaydık bu sessizlik çok garip olurdu. Open Subtitles هذا الصمت يمكن يكون محرجا لو كنا ننام معا
    Sadece dostumuza, başına gelen şeyin, ne kadar da utanç verici olduğunu anlatmaya çalışıyordum! Open Subtitles أردت فقط أن أدعم صديقي لأن ما حدث له كان أمرا محرجا للغاية
    Bu arkadaşlarınıza komik gelebilir ama anne ve baban için utanç verici olacaktır. Open Subtitles قد يكون ذلك مضحكا بالنسبة لأصدقائك لكنه سوف يبدو محرجا لوالديك
    Gerçi umarım bir tuğlaya takılıp düşmemişimdir, utanç verici olurdu. Open Subtitles أرجو أن لا أتعثر بـ قطعة قرميد، ذلك سوف يكون محرجا بعض الشئ.
    Hala burnuna üzüm sokmaya çalışsan tuhaf olurdu. Open Subtitles سيكون ذلك محرجا ً فقط لو بقيت تدفع العنب باتجاه أنفك
    Yinede randevumuzdaki üçüncü kişi olması çok tuhaf bence Open Subtitles , محرجا بالنسبة له على أي حال كونه على عجلة للمرة الثالثة في موعدنا
    Bu utanç vericiydi. 7 yaşından bu yana, Monopoly'de kaybetmemiştim. Open Subtitles كان ذلك محرجا, لم يسبق لي أن خسرت لعبة مونوبولي منذ كنت في السابعة
    Çok utanç vericiydi. Yani onlar en ufak bir baskıda pes eden koca birer enayiler. Kendimle gurur duyuyorum Prensiplerime tutundum. Open Subtitles كان محرجا اذن هم حمقى كبار لانهم يخضعون لاقل ضغط انا فخور بنفسي ,ثبتُّ على موقفي اجل انت الهام حقيقي .......
    Çok utandım, Onun beni görmesine izin veremezdim. Open Subtitles لقد كنت محرجا جدا، لم أستطع أن أسمح لها برؤيتي
    Bunu mahcup edici buldun Rosaleen, bir de benim neler hissettiğini düşün. Open Subtitles اعرف انك تجدين هذا محرجا يا روزالين استطيع ان اتخيل هذا
    Bu çok garipti. TED كان هذا محرجا.
    Gideceğimizi söylediğimiz zaman arabaya yaslanması ne kadar tuhaftı, değil mi? Open Subtitles يمكنك أن ترى ذلك. هلترى كيف كان محرجا عندما كنت ذاهبا لمغادرة وكانت متوكئا على السيارة؟
    Mahcuptum ve utanmıştım. Open Subtitles لقد شعرت بالعار وقد كنت محرجا للغاية
    Adamı yere düşürdü, üzerine atladı ve boynundan öpmeye başladı ama saniyeler içerisinde beyazlar giyinmiş doktorlar ortaya çıktı utandı, gitmeye karar verdi ama kafası karışmış adamı suçlamaya başladı, ona bağırsağına bakar gibi bakıyordu. Open Subtitles جعل الرجل يستلقي وقفز فوقه، وقبله على رقبته، ولكن في ثوان ظهر بعض الأطباء في الممشى يرتدون معاطف بيضاء، لوّح لهم محرجا بأنه كان على وشك الذهاب ولكنه بدأ
    Umarım uygunsuz olmaz, ama Emmett'e mektubu vereceğime dair söz verdim. Open Subtitles لذلك آمل أن لا يكون هذا محرجا ولكن وعدت ايميت ان أعطيكِ رسالة
    Ben hep aşağılara indim. Çok utandırıcıydı. Open Subtitles لقد كنت تحتهم طوال الوقت لقد كان هذا محرجا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus