Apartmanın karşısındaki mağaza dükkanından bir müşteri 911'i aradı ve yarısı yanmış saçlarımla merdivenlerden aşağıya inip anneme olayı anlattım. | TED | أحد الزبائن من متجر مقابل للمبنى إتصل على 911 فهرعت جرياً إلى الأسفل لكي أخبر أني و بنصف شعر محروق |
yanmış fındık kokusu mu geliyor? Benden mi geliyor yoksa? | Open Subtitles | هل هُناك رائحة بندق محروق أو ما شابة، يا رفاق؟ |
Lisa'nın boğazında yanık ipek telleri bulduğunu söylemiştin, değil mi? | Open Subtitles | أنت قلت أنك وجدت نسيج حريري محروق صحيح ؟ |
Üzerinize yakılmış insan külleri serpmek istiyorlar. | Open Subtitles | يريدون أن يُزينوك بواسطة رماد انسان محروق |
Yıllarca, Yanan bir binada hapsolduğumu gördüğüm kabuslar yaşadım. | Open Subtitles | و لسنين و أنا أحلم بأنني علقت في منزل محروق |
Evet. Hatırlayamıyorum. Sosislerini kızarmış mı, çok kızarmış mı yoksa tamamen yanmış mı seversin? | Open Subtitles | مرحى ، لا أستطيع التذكر ، هل تحب سجقك محروق ، محروق للغاية ؟ |
Son alti aydir, takip edilemeyen bir kullan-at telefonu ariyormus. | Open Subtitles | أجرى الكثير من الإتّصالات لهاتف محروق لا يمكن تعقبه في الأشهر الستة الماضية. |
Kim olduğunu bilmiyorum... ama yüzü yanmış, ve garip bir şapka takıyor... ve kırmızı-yeşil bir kazak, çok pis bir kazak... ve o bıçakları kullanıyor, parmaklarına taktığı bıçaklar. | Open Subtitles | لا أعلم من هو انه محروق و يرتدي قبعه و جاكت أحمر وأخضر قذر للغايه |
Mürekkep; yanmış ayakkabı derisi, kömür ve idrardır. | Open Subtitles | الحير هو جلد حذاء محروق, اجزاء فحمية, بول. |
... Hem yanmış, hem de pişmemiş. | Open Subtitles | طعمها محروق و غير مكتملة الشواء في نفس الوقت |
Biri arabada yanmış, biri şurada vurulup ölmüş, ikisinin durumu kritik ve şu adam bana Operadaki Hayalet'in frizbiye benzer bir şeyle... | Open Subtitles | لدينا واحد محروق وواحد مقتول بطلق نارى واثنان فى حالة خطرة وقال لى رجل ان هناك شبح من الاوبرا يرتدى قناع |
yanmış ama sabit sürücüden bir şeyler kurtarabilirim. | Open Subtitles | إنه محروق لدرجة الهشاشة ولكن مازلت أعتقد أنني أستطيع الحصول على شيء من القرص الصلب |
Sonrasında ise, sadece lokantada yanık bir parmakla oturan bir aptalsınızdır. | Open Subtitles | بعد ذالك, انت فقط شخص غبي جالس في المطعم مع أصبع محروق |
Ama yine de bu birinin suratını yanık lazanyaya çevirmek için mazeret sayılmaz. | Open Subtitles | لتحولي وجه شخصاً ما إلى طبق محروق حسناً؟ |
Şimdi, eğer yakılmış bir casusla temas kurduğumu rapor edersem, beni nereye gönderirler biliyor musun? | Open Subtitles | الان اذا اخبرت اني عملت اتصال مع عميل محروق اتعرف اين سيرسلوني |
Tek bulduğum yakılmış bir evdi. | Open Subtitles | كل ما وجدته هو منزل مؤجّر محروق عن بكرة أبيه |
Belki de, siz çocuklar evimize tütsülemek zorunda olmayacağımız, sidik çukurunda Yanan bir adam gibi muamele etmezsiniz. | Open Subtitles | حسناً , ربما أن لم تعاملوا منزلنا كالبول المتروك من رجلٍ محروق . لم يكن علينا أن نُدخِنهُ |
kızarmış. Tamam. Artık yemeye hazırız. | Open Subtitles | محروق ، حسناً ، إذن نحن مستعدين لتناول السجق الآن |
Son altı aydır, takip edilemeyen bir kullan-at telefonu arıyormuş. | Open Subtitles | أجرى الكثير من الإتّصالات لهاتف محروق لا يمكن تعقبه في الأشهر الستة الماضية. |
Derim yandı ve iz kaldı. | Open Subtitles | جسدي محروق ومجروح. |
Sadece bir cilt yanığı. Bir şeyin yok. | Open Subtitles | نعم أنت بخير مجرد جلد محروق سوف تكون بخير |
Kullan at telefondan ankesörlü telefon aranmış. | Open Subtitles | تمت من هاتف محروق نحو هاتف مدفوع الكلفة. |
Peynir eridiğinde ve ekmek Yanmadan rengini aldığında bana seslen ve olduğunu söyle. | Open Subtitles | عندما يذوب الجبن والخبز يُصبح ذهبي، ولكن ليس محروق نادني، وأخبرني أنه تم وسوف نتحقق منه |
Hiçbir şey yanmamış. Yangın izi yok. | Open Subtitles | لا شيء محروق ولا يوجد علائم حريق |
Sözün özü, yakıldığınızda, hiç bir yere gidemezsiniz. | Open Subtitles | ...خلاصة الأمر طالما أنت محروق فلن تذهب لأي مكان |