"محروق" - Traduction Arabe en Turc

    • yanmış
        
    • yanık
        
    • yakılmış
        
    • Yanan
        
    • kızarmış
        
    • kullan-at
        
    • yandı
        
    • yanığı
        
    • at
        
    • Yanmadan
        
    • yanmamış
        
    • yakıldığınızda
        
    Apartmanın karşısındaki mağaza dükkanından bir müşteri 911'i aradı ve yarısı yanmış saçlarımla merdivenlerden aşağıya inip anneme olayı anlattım. TED أحد الزبائن من متجر مقابل للمبنى إتصل على 911 فهرعت جرياً إلى الأسفل لكي أخبر أني و بنصف شعر محروق
    yanmış fındık kokusu mu geliyor? Benden mi geliyor yoksa? Open Subtitles هل هُناك رائحة بندق محروق أو ما شابة، يا رفاق؟
    Lisa'nın boğazında yanık ipek telleri bulduğunu söylemiştin, değil mi? Open Subtitles أنت قلت أنك وجدت نسيج حريري محروق صحيح ؟
    Üzerinize yakılmış insan külleri serpmek istiyorlar. Open Subtitles يريدون أن يُزينوك بواسطة رماد انسان محروق
    Yıllarca, Yanan bir binada hapsolduğumu gördüğüm kabuslar yaşadım. Open Subtitles و لسنين و أنا أحلم بأنني علقت في منزل محروق
    Evet. Hatırlayamıyorum. Sosislerini kızarmış mı, çok kızarmış mı yoksa tamamen yanmış mı seversin? Open Subtitles مرحى ، لا أستطيع التذكر ، هل تحب سجقك محروق ، محروق للغاية ؟
    Son alti aydir, takip edilemeyen bir kullan-at telefonu ariyormus. Open Subtitles أجرى الكثير من الإتّصالات لهاتف محروق لا يمكن تعقبه في الأشهر الستة الماضية.
    Kim olduğunu bilmiyorum... ama yüzü yanmış, ve garip bir şapka takıyor... ve kırmızı-yeşil bir kazak, çok pis bir kazak... ve o bıçakları kullanıyor, parmaklarına taktığı bıçaklar. Open Subtitles لا أعلم من هو انه محروق و يرتدي قبعه و جاكت أحمر وأخضر قذر للغايه
    Mürekkep; yanmış ayakkabı derisi, kömür ve idrardır. Open Subtitles الحير هو جلد حذاء محروق, اجزاء فحمية, بول.
    ... Hem yanmış, hem de pişmemiş. Open Subtitles طعمها محروق و غير مكتملة الشواء في نفس الوقت
    Biri arabada yanmış, biri şurada vurulup ölmüş, ikisinin durumu kritik ve şu adam bana Operadaki Hayalet'in frizbiye benzer bir şeyle... Open Subtitles لدينا واحد محروق وواحد مقتول بطلق نارى واثنان فى حالة خطرة وقال لى رجل ان هناك شبح من الاوبرا يرتدى قناع
    yanmış ama sabit sürücüden bir şeyler kurtarabilirim. Open Subtitles إنه محروق لدرجة الهشاشة ولكن مازلت أعتقد أنني أستطيع الحصول على شيء من القرص الصلب
    Sonrasında ise, sadece lokantada yanık bir parmakla oturan bir aptalsınızdır. Open Subtitles بعد ذالك, انت فقط شخص غبي جالس في المطعم مع أصبع محروق
    Ama yine de bu birinin suratını yanık lazanyaya çevirmek için mazeret sayılmaz. Open Subtitles لتحولي وجه شخصاً ما إلى طبق محروق حسناً؟
    Şimdi, eğer yakılmış bir casusla temas kurduğumu rapor edersem, beni nereye gönderirler biliyor musun? Open Subtitles الان اذا اخبرت اني عملت اتصال مع عميل محروق اتعرف اين سيرسلوني
    Tek bulduğum yakılmış bir evdi. Open Subtitles كل ما وجدته هو منزل مؤجّر محروق عن بكرة أبيه
    Belki de, siz çocuklar evimize tütsülemek zorunda olmayacağımız, sidik çukurunda Yanan bir adam gibi muamele etmezsiniz. Open Subtitles حسناً , ربما أن لم تعاملوا منزلنا كالبول المتروك من رجلٍ محروق . لم يكن علينا أن نُدخِنهُ
    kızarmış. Tamam. Artık yemeye hazırız. Open Subtitles محروق ، حسناً ، إذن نحن مستعدين لتناول السجق الآن
    Son altı aydır, takip edilemeyen bir kullan-at telefonu arıyormuş. Open Subtitles أجرى الكثير من الإتّصالات لهاتف محروق لا يمكن تعقبه في الأشهر الستة الماضية.
    Derim yandı ve iz kaldı. Open Subtitles جسدي محروق ومجروح.
    Sadece bir cilt yanığı. Bir şeyin yok. Open Subtitles نعم أنت بخير مجرد جلد محروق سوف تكون بخير
    Kullan at telefondan ankesörlü telefon aranmış. Open Subtitles تمت من هاتف محروق نحو هاتف مدفوع الكلفة.
    Peynir eridiğinde ve ekmek Yanmadan rengini aldığında bana seslen ve olduğunu söyle. Open Subtitles عندما يذوب الجبن والخبز يُصبح ذهبي، ولكن ليس محروق نادني، وأخبرني أنه تم وسوف نتحقق منه
    Hiçbir şey yanmamış. Yangın izi yok. Open Subtitles لا شيء محروق ولا يوجد علائم حريق
    Sözün özü, yakıldığınızda, hiç bir yere gidemezsiniz. Open Subtitles ...خلاصة الأمر طالما أنت محروق فلن تذهب لأي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus