"مدخل" - Traduction Arabe en Turc

    • giriş
        
    • girişi
        
    • girişine
        
    • girişini
        
    • girişinden
        
    • kapı
        
    • yol
        
    • koridor
        
    • girişinin
        
    • geçit
        
    • kapısından
        
    • girişe
        
    • kapısının
        
    • yolu
        
    • önüne
        
    Sarayın güney ucunda, bir tünele açılan bir giriş var. Open Subtitles هناك مدخل سري بالنهاية الجنوبيه .للقصر يؤدي الي نفق الهروب
    Odaya giriş için şehrin dışında ayrı bir yol var. Open Subtitles يوجد مدخل آخر إلى الغرفة عن طريق فيض خارج البلدة
    Mağaraya olası her girişi korumak için Ajan Dixon'la bir saha oluşturacaklar. Open Subtitles هم سيؤسّسون حافة مع الوكيل ديكسن لحراسة كلّ مدخل محتمل إلى الكهف.
    Neredeyse bir kilometre yerin altında ve yüzeyden bir girişi yok. Open Subtitles إنه تحت الأرض بحوالي نصف ميل وليس ثمة مدخل من السطح
    Gidip eşyaları arabaya koy ve arabayı mezarlık girişine getir. Open Subtitles ضعي الاشياء في السياره وبعد ذلك قودي الى مدخل المقبره
    Sadece terkedilmiş depodaki birinci seviye girişini bulmak çok kolay dedim. Open Subtitles قلتُ فقط أنّ مدخل المُستوى الأوّل للمُستودع المهجور كان سهل الإيجاد.
    Willy, bize bir iyilik yap ve servis girişinden çıkmamıza izin ver. Open Subtitles ويلى , أسدى لنا معروفاً . و إجعلنا نخرج من مدخل الخدمة
    Her giriş için, sadece onun sesi, el izi ve göz taraması gerekiyor. Open Subtitles كل مدخل يحتاج بصمة صوت وبصمة اصبع وتمزييز قزحية العين بواسطة الشخص وحده
    Oyuncular giriş kartı kullanmaz çünkü oyuncu kapısından içeri girerler. Open Subtitles اللاعبون لا يستخدمون بطاقات الدخول لأنهم يدخلون من مدخل اللاعبين
    Takip etmek çok riskli. Başka giriş, çıkış yolu yok. Open Subtitles تتبعه به خطورة شديدة فلا يوجد مخرج أو مدخل آخر
    Bodruma hizmet girişi dışında başka bir giriş var mı? Open Subtitles هل يوجد أي طريق آخر للأسفل بخلاف مدخل الخدمات ؟
    Şimdi gördüğümüz yer evin giriş kapısı. TED و نرى أن التركيز انتقل الى مدخل المنزل.
    Öncelikle, tünelin giriş ve çıkışını şehrin dokusuna belirgin olmadan entegre edebilmeniz lazım. TED أولًا، يجب أن تكون قادرًا على دمج مدخل ومخرج النفق بسلاسة مع بنية المدينة.
    Kurşun girişi sağ üst omuz, çıkış arka trapezius kası. Open Subtitles مدخل الجرح إلى العضلة الدالية وخرجت عن طريق قلنسوة العضلات
    Tam şurada metro girişi, tam şurada da otobüs durağı var. Open Subtitles لدى مدخل لمترو الأنفاق هنا لدى موقف حافلة رحلات سياحية هنا
    Tadım için, mağazanın girişine yakın küçük bir stand kurduk. TED ووضعنا كشك للتذوق قرب مدخل المتجر مباشرة
    2011'e geri dönersek, Brent bir grup yürüyüşçünün Youtube videosunda bu mağaralardan birinin girişini rastgele bulduklarını gördü. TED سنة 2011، شاهد برينت فيديو على اليوتيوب لمجموعة من المتسلّقين الذين وجدوا أنفسهم بالصدفة قرب مدخل إحدى هذه الكهوف.
    15 saniye içinde siyah bir "Jeep" park alanı girişinden gelecek. Open Subtitles في 15 ثانية هناك سيارة جيب سوداء من مدخل ساحة السيارات
    Her köşesinde taş olan bir kırmızı ya da mavi üçgen elde ettiğinizde zamanda sizi günümüze geri getirecek bir kapı açılıyor. TED بمجرد أن يتكون مثلث أحمر أو أزرق باستخدام عقدة عند كل نقطة، يُفتح مدخل الوقت ذلك والذي يمكنه أن يعيدك إلى الحاضر.
    Bunu dinle. "Kulübün yanındaki koridor çok dar." Open Subtitles استمعي إلى هذه " ممر بالقرب من مدخل ضيق جداً "
    İs lekeleri su ısıtıcısı girişinin yangın esnasında çıkık olduğunu gösteriyor. Open Subtitles التلوث بالسخام يدل على ان مدخل المياه تم نزعه اثناء الحريق
    Başka bir geçit yok. Bunun sadece bir ambar olduğunu düşünmüyorsun değil mi? Open Subtitles ـ ليس هناك مدخل آخر ـ تظن أنه مجرد مخزن، أليس كذلك؟
    Merdivenlerin büyük bir girişe işaret verdiğini düşünün ve o anın yıldızı olduklarını. TED فكّر في كيفية إشارة السلالم إلى مدخل كبير وكان هناك نجم تلك اللحظة.
    Doone kapısının ordaki ölü ağacı gözetle. Open Subtitles يجب أن تراقب باستمرار الشجرة الميتة التي تقع عند مدخل القرية
    Çukurlar dolup taşıyordu ve lağım, SS yemekhanesinin önüne akıyordu. Open Subtitles الحفر غير محكمة ويفيض منها الماء وكان قيح الجثث يتواجد عند مدخل مطعم القوات الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus