"مدى صعوبة" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar zor olabilir
        
    • kadar zor olduğunu
        
    • ne kadar zor
        
    • ne kadar zordur
        
    • ne zor
        
    • zorluğunu
        
    • kadar zor mu
        
    • kadar zor olduğu
        
    • nasıl zor
        
    • ne kadar çok
        
    • için ne kadar zordu
        
    Yani bir süpürgeyi çevrende dolaştırmak ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles أعنى, ما مدى صعوبة أن تدفع مكنسة فى كل الأنحاء ؟
    Şimdi bir Norveç ehliyeti al. Ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles فقط إذهب وأحصل على رخصة نرويجية لنفسك ما مدى صعوبة ذلك؟
    Ve bugünlerde iyi birini bulmanın ne kadar zor olduğunu bilirsin. Open Subtitles وأنت تعلم مدى صعوبة العثور على رجل جيد في هذه الأيام
    Danny, bir bebeği şişeye işetmenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles حسناً يا الهي, هل تعلم مدى صعوبة جعل طفلة تتبول في قمع؟
    Terörist grubunu, dünyanın bir ucundan idare etmek ne kadar zordur? Open Subtitles كم مدى صعوبة إدارة مجموعة إرهابية من الطرف الآخر للعالم ؟
    Reno'da çalışana dek çağrı gelmesinin ne zor olduğunu anlayamazsınız. Open Subtitles أنت لا تعلمين مدى صعوبة استلام دعوة حتى تعملين في رينو.
    Ön plandaki adam olmanın zorluğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف مدى صعوبة ان تكون عازفاً امامياً؟
    Bunu anlamak bu kadar zor mu? Open Subtitles ونريدانتتركوناوشأننا. ما مدى صعوبة تفهم ذالك ؟
    Karımın demek istediği şey bu ekonomide iş bulmanın ne kadar zor olduğu. Open Subtitles ما قصدته زوجتي هو مدى صعوبة الوضع بهذا الاقتصاد المتردي، ومحاولة إيجاد عمل
    CA: Pek çok insan neden sorusuna takılmış, mesela Twitter'dan Nazileri kaldırmak ne kadar zor olabilir ki? TED الكثير من الناس متحيرون حول مدى صعوبة التخلص من النازيين على تويتر؟
    Bu ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles حسنا، مدى صعوبة يمكن أن يكون؟ ان تفعل ذلك.
    Ben de kendi işimi kurarım. Ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles سأبدأ بمشاريعي الخاصة ما مدى صعوبة ذلك ؟
    Tamam, tamam. İçeriye girmem ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles ما مدى صعوبة أن تدخل هنا برجلك اليسرى أولا
    Miles, bu işin ne kadar zor olduğunu anlamıyorsun, tamam mı? Open Subtitles مايلز، أنت لا تعرف عن وضعي عن مدى صعوبة هذا الدور؟
    Ne kadar zor olduğunu bir düşünün ve biz bunu başardık. TED تخيلوا مدى صعوبة الأمر، لكننا فعلنا ذلك.
    1920'lerde, Alman matematikçi David Hilbert sonsuzluk kavramını anlamamızın ne kadar zor olduğunu bize göstermek için ünlü bir düşünce deneyi tasarladı. TED في عشرينات القرن الماضي قام عالم الرياضيات الألماني دافيد هيلبرت بتصميم تجربة فكرية مشهورة ليظهر لنا مدى صعوبة فهم عقولنا لمصطلح اللانهاية.
    Planlamadığım şey ise... közlerin üzerindeyken yönünüzü değiştirmenin ne kadar zor olduğuydu. Open Subtitles ما لم أخطط له كان مدى صعوبة تغيير الإتجاه على الفحم الحجري
    İş başındayken parmaklarımı farketmek ne kadar zordur bilir misin. Kimse yapamaz. Open Subtitles هل تعلمين مدى صعوبة توقف هذه الأصابع عن العمل
    Evet, intihar. Tatiller ne kadar zordur bilirsin... Open Subtitles . نعم ، إنتحار . تعلمين مدى صعوبة الاعياد
    Los Angeles'ta kaliteli adam bulmak ne zor, bilmiyor musun? Open Subtitles أتدركين مدى صعوبة ايجاد رجل ملائم فى لوس أنجلس؟
    Ön plandaki adam olmanın zorluğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف مدى صعوبة ان تكون عازفاً امامياً؟
    "Desteğin gelmesini bekle." Bunu anlaması bu kadar zor mu? Open Subtitles "أنتظر قدوم التعزيزات" ما مدى صعوبة فهم هذا؟
    ne kadar zor olduğu umrumda değil. Tekrar arayacağını söyleme! Open Subtitles انا لا اهتم مدى صعوبة ذلك ولكن لا تخبرها أنك ستتصل بها
    Bunu bırakmanın nasıl zor olacağını anlarsınız, eminim. Open Subtitles أوه. حسناً، أنا متأكّدة أنّكِ ستتفهمين مدى صعوبة تركه،
    O parayı kazanmak için ne kadar çok çalıştığımı biliyor musun? Open Subtitles اتعلمين مدى صعوبة الحصول على تلكَ الاموال؟
    Senden bunu istemek benim için ne kadar zordu biliyor musun? Open Subtitles أتدرك مدى صعوبة أن أطلب إليكَ هذا الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus