"مراسم" - Traduction Arabe en Turc

    • töreni
        
    • tören
        
    • törenine
        
    • törendi
        
    • töreninde
        
    • törenini
        
    • seremoni
        
    • ayin
        
    • seremonisi
        
    • törenle
        
    • ayini
        
    • törende
        
    • protokolü
        
    • merasim
        
    • protokolünü
        
    Hamburg'da onunla bir düğün töreni gerçekleştirdik. Ama zaten bir kocam vardı. Open Subtitles لقد خضت مراسم الزواج معه فى هامبورج و لكن لى زوج بالفعل
    Gelin ve damattan, düğündekilerden ve aileden ve arkadaşlardan nikah töreni öncesi ve hemen sonrasında kan aldım. TED وأخذت عينات دم من العروس والعريس ومن جمهور العرس والعائلة والأصدقاء قبل وبعد مراسم الأكليل على الفور.
    Çok karmaşık bir tören hazırladı. Yani bunu özel bir zamanda yapacak. Open Subtitles ،هناك مراسم معقدة التي أعدها لذلك سيحاول القيام بهذا في وقت محدد
    Sade bir tören yaparlar ki sonradan ağır işleyen bir kan tahlili gibi diyecektir. Open Subtitles إنها مراسم بسيطة في وقت لاحق بعد ما تصفه كفحص دم مؤثر
    Ama benim için en yıkıcı şey annemin cenaze törenine katılamamamdı. TED أكثر ما يؤلمني هو عدم تمكني من حضور مراسم دفن أمي.
    Kilisenin senin kimliğini gizlemesini görmeye geldi. Utanç verici bir törendi. Open Subtitles لا لارى تكريمك هذه مراسم مخجلة
    Anma töreninde olanlardan sonra sizi neden hemen kovdurtmadım bilmiyorum. Open Subtitles بعد مراسم الجنازة لا أعلم لماذا لم أقم ببساطة بطردك
    tamam.o zaman gelecek hafta nişan törenini yapalım. Open Subtitles حسنا. دعنا نقيم مراسم الخطوبة في وقت ما من الإسبوع القادم
    Cenaze töreni ne olacak? Open Subtitles اسمع، ماذا عن مراسم ذكرى وفاة أبي الـ 12؟
    - Dört gün önce cenaze töreni esnasında şarap kilerinde erzak aşırırken şaşırtmıştı bizleri Open Subtitles منذ اربع ايام واثنا مراسم الدفن , كان قد ضبط يسرق المخازن فى مقدمه المركب
    Bugüne kadar hiç Hint töreni yapmadığınızı biliyorum. Open Subtitles أعلم بأنّك لم تؤدي مراسم عرس هندوسية آنفاً
    Çok etkileyici bir veda töreni oluyordu ve nasıl olduysa çevirmen için ayrı bir mikrofon koymak kimsenin aklına gelmemişti. Open Subtitles كانت مراسم وداعية حافلة وكما هي العادة لم يُفكر أحد إعطاء المترجم ميكروفونًا خاصًا
    Tek halka açık tören öğleden sonra saat dörtte. Open Subtitles هناك فقط مراسم عامة واحدة بعد الظهر في الرابعة
    Süs ya da tören için fazla kıymetliydi. Open Subtitles أثمن من أن تضيع على الزخرفة أو مراسم الدفن
    Sizler tören için beklerken, tüm kanallar hainlerin yani Barin ve Zarkov'un idamını yayınlayacaklar. Open Subtitles بينما تنتظر مراسم الاحتفال كلّ القنوات ستعْرض إعدام الخونةِ بارينوزاكروف
    Eğer beni anıtsal çay törenine kabul edersen bundan onur duyarım. Open Subtitles يشرفني أن تسمحى لي أن أشارك في مراسم شرب الشاي معك
    Çok güzel bir törendi değil mi? Open Subtitles لقد كانت مراسم جميلة أليس كذلك؟
    Bir gün bana, özel bir abdest töreninde cemaatten biriyle yaptığım tartışmayı sordu. Open Subtitles فى يوم ما ،سألنى، عن حجتيّ الخاصة بعضو المحفل فى مراسم الوضوء الخاصة.
    Anma törenini... ve Zoe aile ağacında yerini hak ediyordu. Open Subtitles تستحقّ مراسم الذكريات ومكان في شريحة شجرة عائلتك
    Kötülüğün yeniden doğduğu yerde basit bir seremoni ile. Open Subtitles مراسم بسيطة بالمكان الذي ولدت به اللعنة مجدداً
    Fırçalar için bir ayin var, abaküsler için hatta paslanmış iğneler için de. Open Subtitles هنالك مراسم من أجل الفُرش , العدّادات , و حتى الإبر الصدئه
    Sessizlik sağlandığı için, "saygısızlık seremonisi"ne geçeceğiz. Open Subtitles والآن, وبما أننا هادئون, علينا أن نكمل مراسم التدنيس
    Merak ediyordum da yanaştıktan sonra bizi törenle mi karşılayacaklar? Open Subtitles كنتُ أتساءل، أيخططون لإقامة مراسم عندما نبلغ هناك؟
    Çağırma ayini özenli bir ruh çağırma gerektirmiyor. Open Subtitles لا تحتاج مراسم استدعاء الخدم إلى استحضار مفصّل
    ....otuz yıl önce aklını kaçırdı.. ....nişanlısı törende evlenmekten vazgeçince. Open Subtitles اختلّ عقلها منذ 30 سنة عندما تركها خطيبها أثناء مراسم الزواج
    Daha önce B.M'in güvenliğinde çalıştığın için protokolü koruyacaksın ve imza töreni için konuşlanacaksın. Open Subtitles بما أنك كنت سابقاً قائد أمن الأمم المتحدة فسأحتاج منك أن تنسق الإجراءات والانتشار من أجل مراسم التوقيع
    Tapınaklar büyük bir saygıyla bakıyorlar, ve her bir tapınakta özel bir merasim düzenliyorlardı. Open Subtitles ينظرون الى المعبد بكثير من الوقار كان هناك مراسم لكل واحد من عندما يصل
    Bu yüzden Bölüm'ün yakalanan ajanları için uygulanan kurtarma protokolünü öğrenmek istiyorum. Open Subtitles ولهذا السبب أريد أن أعرف مراسم "المؤسسة" لإستخراج عميل تم القبض عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus