"مسؤولا" - Traduction Arabe en Turc

    • sorumlu
        
    • sorumluluk
        
    • yetkili
        
    • sorumlusun
        
    • sorumluluğunu
        
    • sorumlusunuz
        
    • sorumluydu
        
    Reid, eğer bunu izliyorsan bu olanlardan sen sorumlu değilsin. Open Subtitles ريد, ان كنت تشاهد فأنت لست مسؤولا عن هذا. اتفهمني؟
    Kendi başlarına gelenler yüzünden en çok sorumlu olan kişiyi yargılamaya çalışmışlar. Open Subtitles واجريت المحاكمة ارادوا مقاضاة من كان مسؤولا بشكل رئيسي عما حصل لهم
    Hastanenin eğitim kısmıyla ilgili verilecek bütün kararlardan sen sorumlu olacaksın. Open Subtitles ستكون مسؤولا عن جميع القرارات المتعلقة بالقسم التعليمي في هذا المستشفى.
    Yangını başlatan kimse, o söndürmek konusunda sorumluluk sahibi olmalı. Open Subtitles الخص الذي أشعل النار، يجب أن يكون مسؤولا عن إطفائها.
    Yakında öleceksiniz sorumlu ben olacağım ve herhangi bir sürpriz istemiyorum. Open Subtitles أنتم سترحلون قريبا وبما أني سأكون مسؤولا لا أريد أي مفاجئات
    ABD topraklarına adım atar atmaz kadının güvenliğinden ekibimiz sorumlu olacak. Open Subtitles فريقنا سيكون مسؤولا عن سلامتها اول ما تطأ قدميها الاراضي الأمريكية
    Şimdi söyle bana arkadaşının ölümünden sorumlu olmak nasıl bir duyguymuş? Open Subtitles أخبرني إذن، كيف الشعور أن تكون مسؤولا عن موت أحد أصدقائك؟
    Londra ve Bonn'daki sürgün edilmiş en az beş kişinin suikastından sorumlu. Open Subtitles وكان مسؤولا عن اغتيال على الأقل خمس من المنفيين في لندن وبون
    Asayişi sağlama, adalet, eğitim, sağlık ve refahtan sorumlu olmazdınız. TED أنك لم تكن مسؤولا عن الشرطة والعدل والتعليم والصحة والرعاية الاجتماعية.
    - İlk önce, Kim Hye Jin davasından sorumlu kişiyi bilgilendireceğim. Open Subtitles بالوقت الحالي، سأبلغ الشخص الذي كان مسؤولا عن قضيتها
    Dr. Fletcher'ın, onun bukalemun dönemindeki.... davranışlarından sorumlu tutulamayacağındaki ısrarı... işe yaramaz. Open Subtitles بغض النظر عن إصرار الدكتورة فليتشر أنهلايمكن.. اعتباره مسؤولا عن تصرفاته عندما يكون متحولاً.. إلاأنهلم يتمالالتفاتلها.
    Bunun inşasından ... ve masum insanlarca doldurulmasından sorumlu olan sizsiniz. Open Subtitles وأنت كنت مسؤولا عن بنائه وأنت ملأته بالناس الأبرياء
    Ama siz sorumlu değilsiniz. Nereden bilebilirdiniz? Open Subtitles لكنك لست مسؤولا ، كيف كان يمكنك أن تعلم؟
    Kardeşimiz Threadgoode, yanında... son on yıldır barbeküden sorumlu olan... işçisi George Pullman ile birlikte... Open Subtitles الاخت ثريدغود كانت هناك ورجلها المساعد جورج بولمن الذي كان مسؤولا عن الشواء كما كان
    Bundan böyle, barış zamanında askeri nitelikte bütün gizli etkinliklerden... tamamen Genelkurmay Başkanlığı sorumlu olacaktır. Open Subtitles أنه من الأن فصاعدا, رئيس هيئة الأركان المشتركة سيكون مسؤولا كليا عن جميع الإجراءات شبه العسكرية السرية في زمن السلم
    Her gün 3 milyar kişinin ölümünden... sorumlu tutulmazsınız. Open Subtitles ليس كل يوم ستجد نفسك مسؤولا عن ثلاثة بلايين شخص سيموتون
    Eğer birşey yanlış giderse, eğe sana herhangi birşey olursa,ben sorumlu olurum. Open Subtitles إذا شيء فشل، إذا أيّ شئ حدث إليك , ساكون مسؤولا
    Olanlardan da sorumlu olduğunu söyledim ama bu sorumluluk tamamen benimdi. Open Subtitles اخبرته انه كان مسؤولا عما حدث ايضاً لكن كنت انا , كان دائما انا
    Amerika Birleşik Devletleri Başkan'ı olarak yeryüzünün tüm savunmasında sizleri yetkili kılmak için bütün Birleşmiş Milletler protokollerini derhal aktarabilirim. Open Subtitles كرئيس للولايات المتحدة أستطيع نقل جميع البروتوكولات الدول المتحده لك على الفور جاعلك مسؤولا عن دفاع الأرض بأكملها
    Tüm kişisel ayak işlerimden sen sorumlusun. Open Subtitles ستكون مسؤولا كذلك ،على التسوق لي
    Ben ikinize de katılmıyorum. Bu görüşmenin sorumluluğunu ben alıyorum. Open Subtitles سوف اكون مسؤولا عن هذا الاجتماع
    SS subaylarının tutuklanmasından siz sorumlusunuz General. Open Subtitles أنت أيها الجنرال ، ستكون مسؤولا عن القبض على ضباط اٍس اٍس
    Tsunami'nin olduğu gün, tsunami kapaklarının kapalı olmasını sağlamaktan sorumluydu. TED في يوم تسونامي، كان في الواقع مسؤولا عن التأكد من إغلاق بوابات تسونامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus