"مسالة وقت" - Traduction Arabe en Turc

    • an meselesi
        
    • an meselesiydi
        
    • zaman meselesiydi
        
    Artık bu kayıp dünyanın bulunması... ve yağmalanması an meselesi. Open Subtitles و هى مسالة وقت فقط قبل أن يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه
    Eve azılı suçlu dostlarını getirmen bir an meselesi. Open Subtitles انها فقط مسالة وقت قبل ان تجلب مجرمين الي المنزل
    Ve polisin anlaması an meselesi. Open Subtitles وإنها فقط مسالة وقت قبل أن تكتشف الشرطة ذلك
    Lemon mülk sahibi olduğunda birisiyle çıkmaya başlaması an meselesiydi. Open Subtitles عندما تصبح ليمون مالكة فندق صغير كانت مجرد مسالة وقت حتى تبدا بمواعدة المساعدة
    Bu, sadece zaman meselesiydi. TED لكنها مسالة وقت لا أكثر.
    Efendim, başka bir kutunun halka açık yerlerde serbest bırakılması an meselesi. Open Subtitles سيدي، إنها مسالة وقت فحسب قبل أن يتم إطلاق المزيد من العبوات في أماكن عامة
    Artık ajanların isimlerini öğrenmemiz an meselesi. Open Subtitles قبل ان نعلق بالزحام انها مسالة وقت فقط قبل ان نعرف هويات
    Hepimize bulaştı yani belirtilerin ortaya çıkması an meselesi, değil mi? Open Subtitles لقد تعرضنا جميعاً لهذا لذا هي مسالة وقت قبل ان يتم الامر, صحيح؟
    New Jersey çetesi ortaklardan hazzetmediğinden Samoalıları aradan çıkarmaları an meselesi. Open Subtitles حسنا,و منذ محلات موب نيو جيرسى التى لا تحب المشاركة, انها مسالة وقت قبل ان يقضوا على السيمونز.
    Ve tüm bu öfke ve nefretin asıl hedefe yönelmesi an meselesi. Open Subtitles و هى مسالة وقت فقط قبل ان يدفع هذا الغضب و السخط المجرم ليذهب خلفها مباشرة
    Simdi, Sonya bu ajansa, bizi sirtimizdan vurmasi an meselesi. Open Subtitles اذا كانت سونيا هذه العميلة فهي فقط مسالة وقت قبل ان تطعننا في ظهرنا
    Şimdi, Sonya bu casus ise bizi arkadan bıçaklaması sadece an meselesi. Open Subtitles الآن, اذا كانت سونيا هذه العميلة فهي فقط مسالة وقت قبل أن تطعننا في ظهورنا
    Tahtını kaybetmeden önce bir ayaklanma ile karşı karşıya kalman an meselesi. Open Subtitles و ستكون مجرد مسالة وقت قبل أن يكون لديك متمردين بين يديك و قبل أن تفقد عرشك
    Bizi sayıca geçmeleri an meselesi. Open Subtitles إنّها مسالة وقت قبل أن يتفوقوا على عددنا
    - Cehennemden çıkmış başka bir şeytanın kapımıza gelmesi an meselesi. Open Subtitles وأنها فقط مسالة وقت قبل ان يظهر شيطان اخر من الجحيم ويهاجمنا مجدداً
    Bu an meselesi. Biz buraya gelecekten konuşmaya geldik. Open Subtitles إنها مسالة وقت فحسب نحن هنا للحديث عن المستقبل
    Bunların topraklarımızdan silinip süpürülmesi sadece bir an meselesi! Open Subtitles انها ببساطة مسالة وقت قبل ان نمسح بقيتهم من على وجهه الارض!
    Tamamen ele geçirmesi sadece an meselesiydi. Open Subtitles لقد كان فقط مسالة وقت قبل أن يستولي عليه الجنون بالكامل
    Eğer onu bulabildiysem Doyle'un da bulması an meselesiydi. Open Subtitles عرفت انى اذا استطعت ايجاده " فهى مسالة وقت فقط قبل ان يفعل " دويل
    Birinin bunu denemesi an meselesiydi. Open Subtitles مسالة وقت حتى يقوم احدهم بذلك
    Bu sadece bir zaman meselesiydi. Open Subtitles كانت مجرد مسالة وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus