"مستقبلا" - Traduction Arabe en Turc

    • gelecek
        
    • gelecekteki
        
    • ileride
        
    • geleceğim
        
    • geleceğin
        
    • gelecekte
        
    • geleceğimiz
        
    • Bir kariyere
        
    Ve şu duyguyu bulmaya, tekrardan keşfetmeye çalışan daha nice ülkeler: "Nasıl harikulade, barışçıl ve hoşgörülü bir gelecek hayal ederiz?" TED وغيرھا من الدول التي تحاول أن ترى وتستكشف ذلك النوع من الشعور إزاء كيف يمكنُنا أن نتصور مستقبلا رائعا وھادئا ومتسامحا.
    Umarım katilsindir çünkü senin için gizli takip konusunda pek gelecek göremiyorum. Open Subtitles آمل حقا أن تكون قاتلا لأنني لا أظنك تملك مستقبلا في المراقبة
    Jae-Seong, gelecekteki kız arkadaşın kim olacak bilmiyorum ama tatlı ve romantik bir erkek arkadaşı olan biri olacak. Open Subtitles لا استطيع ان اعرف من ستكون صديقتك مستقبلا لكنها ستكون امرأة محظوظة بحصولها على صديق رومانسي
    Favori gelecekteki meclis üyenize merhaba demeye mi geldiniz? Open Subtitles تاتى الى هنا لتقول مرحبا لرجلك المفضل فى المجلس مستقبلا
    Sunu söyleyeceğim çünkü ileride birilerine yardımı dokunabilir. Open Subtitles سأقولها وحسب لأنها قد تساعد الآخرين مستقبلا
    Lisede dansçı biriyle çıkmıştım kızın hocası da bu sektörde bir geleceğim olabileceğini söylemişti. Open Subtitles واعدتُ راقصة في المدرسة الثانوية.. ومدرسها قال أن مستقبلا جيدا قد يتنظرني في هذا المجال
    Sikimde değil ama, senin bir geleceğin bile yok. Open Subtitles لم أكن حقا لأبالي، ولكن ليس لديك حتى مستقبلا لعينا.
    gelecekte bu organ çipleri klinik denemelerin yapılışını da değiştirebilir. TED الأعضاء في الرقاقات بامكانها أيضا تغيير طريقة القيام بالتجارب الاكلينيكية مستقبلا.
    Bu videolarda ne var bilmiyorum ama göremediğimiz şey çoktan belli olan geleceğimiz. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الموجود فى أشرطة الفيديو و لكن ما لا نراه . لا يعد مستقبلا مؤكدا
    Ama Afganistan'a döndüğüm zaman okulumda öğrencileri gördüğüm zaman ve onlara destek olan ebeveyinleri umut vadeden bir gelecek görüyorum ve uzun vadeli bir değişim. TED لكن عندما رجعت إلى أفغانستان ووجدت الطلاب في مدرستي وآبائتهم الذين يؤيدونهم ويشجعونهم، أرى مستقبلا واعداً وتغيير دائم
    Yalnızca gelecek enkazların oluşumunu sınırlamak için bulunuyorlar. TED بل وضعت فقط للحد من إنتاج المزيد من الحطام مستقبلا.
    Eğer bir gelecek istiyorsak çilelere göğüs germeliyiz. Open Subtitles ،إن كنا نريد مستقبلا فعلى الناس الذين يعانون أن يقاوموا
    Fakat bunda da pek gelecek varmış gibi gelmiyor. Open Subtitles ولكني لا أعتقد أن هناك مستقبلا ينتظر هذا المكان أيضا.
    Tokyo ve Japonya'ya daha iyi bir gelecek vermek için çalışmaya devam edeceğim. Open Subtitles سأستمر في عملي كي أمنح طوكيو واليابان مستقبلا أفضل
    On, on iki yaş grubuna, gelecekteki müşterilerimize ulaşmalıyız. Open Subtitles لابد أن نؤمن عملاءنا لمدة إثني عشر عاما مستقبلا
    Böylece, gelecekteki herhangi bir görüşmeyi unutabiliriz. Hangisi daha önemli? Open Subtitles بالطريقة التي صدمتوه بها، يمكننا أن ننسى إجراء أي مفاوضات مستقبلا
    Şöyle diyor, "Bazı yanlış inaçlar ve hayaller yüzünden gelecekteki hallerimizi göz ardı edebiliriz." TED إذ قال " ربما قد نكون اهملنا أنفسنا مستقبلا بسبب بعض الفشل من الثقة أو الخيال ".
    gelecekteki dünürlerine merhaba de Open Subtitles القى السلام على نسائبك مستقبلا.
    İleride başka sorunlara yol açabilirler. Open Subtitles يمكن أن يسببوا المزيد من المشاكل مستقبلا
    Artık bir geleceğim yok. Open Subtitles انه عديم الفائده انا لا املك مستقبلا
    Bu saç modeli geleceğin Bayan Odom'unu belirliyor. Open Subtitles هذا رداء خاص يناسب مكانتك الخاصة زوجة جيري السابقة مستقبلا
    Bunu yıllar içinde karşılaşmaktan memnun olduğum yüzlerce tapir ve gelecekte karşılaşacağımı bildiğim daha birçokları için yapmaya devam edeceğim. TED وسأأأستمر في القيام بذلك من أجل المئات من التابير الذين سعدت بلقاءهم على مر السنين ولأولئك الذين سأقابلهم مستقبلا.
    Bak bir geleceğimiz olsa bile senin istediğin gibi olmayacak. Open Subtitles إسمعي ، حتى لو كان لنا مستقبلا لن يكون كما تريدين
    Bir kariyere yön verecek türden bir dava. Open Subtitles نعم شيء كقضية تصنع مستقبلا باهرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus