"مسدساً" - Traduction Arabe en Turc

    • silah
        
    • silahı
        
    • tabanca
        
    • silahın
        
    • silahım
        
    • silahlı
        
    • silahını
        
    • tabancası
        
    • silaha
        
    • silahla
        
    • Tabancam
        
    • silahımı
        
    • Silahınız
        
    • tabancayla
        
    Geri geldin, seni sersem. Neyse ki sana bir silah getirdim. Open Subtitles لقد عدت مجدداً أيها المغفل من حسن حظك أنني جلبت مسدساً
    Bana bir silah verin lütfen! Birisi bana silah versin. Open Subtitles أعطونى مسدساً ، فليعطنى أحدكم مسدساً ، ليس لدىّ مسدس
    Yerinde siz olsanız ve birisi size silah doğrultmuş olsa ne yapardnız? Open Subtitles لو أن احدهم أوقفك في باص وصوب مسدساً إلى رأسك ماذا ستفعل؟
    Eve gittik, bir adam vardı ve yanında silahı vardı. Open Subtitles نحن ذهبنا الى بيتاً, كان هناك رجلاً, كان يمتلك مسدساً.
    Tesadüfen, içi mermi dolu bir tabanca var mı burada? Open Subtitles أليس لديه مسدساً بذخيرته في مكان ما هنا؟
    Bir kadın için üstüne silah doğrultulmuş olunması bambaşka bir şeydir. Open Subtitles بالنسبة لأمرأة, أن ترى مسدساً موجهاً إليها هو شيءٌ مختلف بالكامل.
    Eline bir silah veririm ve iddia ediyorum başka şansım yoktu. Open Subtitles سأضع مسدساً في يدك، وسأدعي أنه لم يكن لدي خيار آخر.
    Bu piç yirmi yıldır amcamla çalışıyor. Ama hiç silah taşımamış. Open Subtitles هذا الحقير لم يحمل مسدساً طوال 20 عاماً بالعمل لدى عمي
    Seni öldürmezsem daha iyi olur. Hâlâ bir silah getirebilirsin. Open Subtitles أنت ستموت على أي حال و أنا سأحضر مسدساً آخر
    Ateşli silah yüzünden ölenlerin çoğu silah sahibinin ailesindeki kişiler oluyor. Open Subtitles تعرف، أكثر من يقتل من العائلات هو من يملك مسدساً خفياً
    Buraya silahlı saldırı olursa diye koruma amaçlı silah almak istiyorum. Open Subtitles اريد ان اشتري مسدساً للحماية في حالة تم اطلاق نار هنا
    Bizde gülümseyen biri tercih edilir, özellikle de silah taşıyorsa. Open Subtitles نحن نفضل الشخص الذي يبتسم .لنا خاصة إذا كان يحمل مسدساً
    10 dakika sonra geri geldi ve masanın üzerine bir silah koydu. Open Subtitles ثم عاد بعد عشر دقائق. ورمى مسدساً على الطاولة.
    senin işndeki adamlar.... onlara bir silah ver ve odadan ayrıl. Open Subtitles الرجال الذين يعملون كعملك يُعطون أمثالي مسدساً ويغادرون الغرفة
    Atom ışık silahı bile kullanmaz. - Kim kullanmaz? Open Subtitles إنه لا يستخدم حتى مسدساً شعاعاً من لا يستخدمه
    Lanet olsun, kahrolası kurşunları olan gerçek bir silahı var tamam, tamam, bırakırım. Open Subtitles إنه يملك مسدساً حقيقياً برصاصات حقيقية، حسناً، حسناً سأرميه أرضاً
    Yardım edeceğim demiştiniz. Neden silahı var? Open Subtitles لقد قلتي بأنكِ ستساعدينني لمذا يحمل مسدساً ؟
    Adamın kemerinde bir 38 kalibre tabanca bulduk. Open Subtitles أيها المحقق وجدنا مسدساً من عيار 38 في حزامه
    Hâlâ iyi bir silahın ve hızlı bir elin her şeyi çözebileceğini düşünüyoruz. Open Subtitles الذين لا يزالون يعتقدوا أن مسدساً جيداً ومواجهة سريعة يمكن أن يحل كل شيء.
    şarap hakkında konuşmaya başladığında, keşke bir silahım olsaydı diyorum. Open Subtitles عندما تتحدث عن النبيذ أحيانا أتمنى لو كان معي مسدساً
    Ta ki sırf beni başından atabilmek için silahını ağzına dayayıp tetiği çekeceği güne dek. Open Subtitles حتّى يأتي اليوم الذي يضع فيه مسدساً بفمه ويسحب الزناد
    Birinin bir toplu tabancası olmadığını nereden bilebiliriz? Tam isabet, Blore! Open Subtitles كيف نعرف أن أحدنا لا يملك مسدساً ؟
    Bir daha silaha sarıldığında, kurşunları kontrol et Open Subtitles عندما تصوب مسدساً للمرة القادمة, تحقق من وجود الرصاص.
    Bu genç adamın bu silahla yapacaklarından korkmamıza sebep nedir? TED والسؤال هو ما هو المخيف في أن يحمل الطفل الصغير مسدساً بلاستيكياً ؟
    Tabancam yoksa şerif olamam ki. Open Subtitles لا يمكن أن أكون الشريف بدون أن أمتلك مسدساً
    20 yıl boyunca silahımı bir kere bile ateşlemedim ben. Open Subtitles خلال خمسة و عشرون عاماً من الخدمة لم أترك مسدساً
    Sizin de büyük bir Silahınız var mı? Open Subtitles هل تحملين مسدساً أيضاً؟
    - Seni olay yerinde elinde tabancayla gören bir tanığım var! Open Subtitles يربطك بمسرح الجريمة وأنت تحمل مسدساً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus