"مصالح" - Traduction Arabe en Turc

    • çıkar
        
    • çıkarları
        
    • çıkarlarına
        
    • çıkarlarımız
        
    • menfaat
        
    • ilgi
        
    • çıkarlarını
        
    • çıkarlar
        
    • çıkarını
        
    Ya da bu çıkar çatışması tişörtlerini ütüleme tarzlarını sevmenden mi kaynaklanıyor? Open Subtitles أم أن هذا تضارب مصالح. لأنك تحب الطريقة التي يكوون بها قمصانك.
    Bu durum muazzam bir iş fırsatından ziyade, senin için bir çıkar çatışması değil mi? TED أليس ثمة تعارض مصالح بالنسبة لك، بعبارة أخرى، ألا يوفر لك هذا فرصة أعمال ضخمة؟
    Pek çok çıkar var. Para. TED هناك مصالح كثيرة. هناك المال. هناك سلطة سياسية.
    1966 ile 1990 arasında, ABD ve Sovyet çıkarları ülkemin kontrolünü ele geçirmek için savaştı. TED بين عامي ١٩٦٦ و ١٩٩٠، مصالح الولايات المتحدة والإتحاد السوفيتي تقاطعت من أجل السيطرة على وطننا.
    Kargaşa her yeri etkisi altına aldı, kudretli ve alçak güçler insanoğlunun çıkarlarına karşı faaliyette. TED تعمُ الفوضى الأرض، بسبب قوى ذات نفوذ شريرة تعمل ضد مصالح البشرية.
    Mevzu yalnızca menfaatler. çıkarlarımız ortak. Open Subtitles لا توجد هنا غير الفوائد، لدينا مصالح متّفقٌ عليها
    Şayet ücretinizi havayolu şirketi ödüyorsa, bu durumda menfaat çatışması durumu oluşur. Open Subtitles أذا دفعت الخطوط فواتيرك, فهذا صراع مصالح.
    Ya da çok güçlü bir özel çıkar grubu isterse. Open Subtitles أو قررت فعل ذلك جماعة مصالح صاحبة نفوذ قوي
    Eğer insanlar müdürün bir öğretmen ile çıktığını öğrenirlerse, bunu çıkar çatışması olarak görebilirler. Open Subtitles أن الناظر على علاقة بمعلّمة، قد يعتبرون ذلك تضارب مصالح.
    Ne yazıkki, bu çıkar çatışması olarak biliniyordu Open Subtitles ولسوء الحظ , هذا يعرف بتضارب المصالح تضارب مصالح غير معلنة
    Kitapevi hakkında yazsan, çıkar çatışması olur mu? Open Subtitles هل تعتقد بأن هناك تضارب مصالح إذا كتبت عن المتجر؟
    Alıcı ve verici arasında çıkar çatışması var, değil mi? Open Subtitles المتبرعة و المريضة لديهم مصالح متعارضة، صحيح؟
    Ayrıca bu soruşturmada zıtlaşma ya da çıkar çatışmasına izin veremem. Open Subtitles لا أريد أيضاً تحيزاً أو تضارب مصالح في التحقيق
    Finansla ilgili çıkar çatışması, tek çıkar çatışması. Open Subtitles التي تقدّم اﻹرشادات الغذائيّة. تضارب المصالح الماليّة هو تضارب مصالح واحد فحسب.
    Ülkem için büyük değer taşıyorsun müsaade et de ülkemin çıkarları için kendim karar vereyim. Open Subtitles يجب ان اُذكّرك بأنك ذو فائدة عظيمة لبلدى وحفاظا على سلامتك, يجب ان تسمح لى بأن أحمى مصالح بلادى بطريقتى الخاصة
    Sığır yetiştiricileri, kendi çıkarları için bu bölgeyi herkese açık halde tutmak istiyorlar. Open Subtitles مصالح اصحاب الماشية تريد أن تبقي هذه الأرض مجموعة مفتوحة.
    Bu kaledeki İngiliz çıkarlarına ağır basacak kesinlikte değildi ama! Open Subtitles لكن بدون تأكيد كافٍ، يفوق مصالح بريطانيا بهذا الحصن هو الذي حرض هؤلاء
    Ama kaledeki İngiliz çıkarlarına ağır basacak kadar kesinlik içermiyordu. Open Subtitles لكن بدون تأكيد كافٍ، يفوق مصالح بريطانيا بهذا الحصن
    Aklında çıkarlarımız olduğu kesin. Open Subtitles انه بالتأكيد يبدو أن لديه مصالح أفضل في الاعتبار
    Affedersiniz. Sanırım bu menfaat çatışması kapsamında bir konu. Open Subtitles آسفة، ذلك غالباً تضارب مصالح أو أمراً كذلك
    Kadın soğuk, acımasızmış ve Külkedisi'nin çekiciliğini ve güzelliğini kıskandığından kendi garip kızlarına ilgi göstermeye kararlıymış. Open Subtitles باردة وقاسية وغيورة جداً من سحر سيندريلا وجمالها وكانت مصممة جداً على رعاية مصالح
    Onlar sadece insanları baskı altında tutmayı ve zengin oligarşinin çıkarlarını korumayı bilir. Open Subtitles هم يعرفون فقط كيف يقمعون الشعب و يدافعون عن مصالح الاقلية الحاكمة الغنية
    Bence Ajan Vaughn karına, görüşmek için gönderildiğiniz adamın kimliğini bildiğini ve bazı çıkarlar için ikinizin de bu görevden alınması gerektiğini söylemelisin. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تخبرها أنك تعلم هوية القاتل من الرجل الذي ستقابله وحدث بعد ذلك تضارب مصالح بينكم
    Ama bana bildiklerini anlat. Sydney'nin çıkarını düşündüğüne dair beni ikna et. Open Subtitles ولكن أخبرنى ما تفعله وضع مصالح سيدنى أولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus