"مصيره" - Traduction Arabe en Turc

    • kaderini
        
    • kaderi
        
    • kaderine
        
    • kaderinden
        
    • kaderinin
        
    • kader
        
    • kaderlerini
        
    • mahkum
        
    • kaderinde
        
    • kaderiyle
        
    • karar
        
    • akıbeti
        
    • kaderiydi
        
    O sırada, malum kaderini değiştirme umuduyla kurtarıcısı o boş arazide gözüktü. Open Subtitles بينما منقذه كان ينظر إلى القفر والصحراء أملا في تغيير مصيره المحتوم
    Ama açık konuşayım, ben kendi kaderini çizen bir adamım. Open Subtitles و لكن ، سأعلمك شيئاً أنا رجل يصنع مصيره بنفسه
    Unut onu, Onbaşı, Onun kaderi şimdi mahkemenin elinde. Open Subtitles عندما سمح له بان يتجند انسى منه مصيره الان مرتبط بالمحكمة
    Onun kaderine karşı mücadele ettin ama artık onu yaşamasına engel olamazsın. Open Subtitles لقد قاومت مصيره كثيرا , لكن لم يعد بإمكانك أن تمنعه أكثر.
    kaderinden kaçmaya çalışırsan, dünya korkunç kaderinden kaçamayacak! Open Subtitles ..إذا حاولتالهربمنقدرك. لن يهرب العالم من مصيره الفظيع.
    Senatonun karşı çıkmasına ve gladyatör olarak kaderinin bilinmemesine rağmen... Open Subtitles على الرغم من غضب مجلس الشيوخ و مصيره المجهول كمصارع
    Bunlar bittiğinde, temiz bir zafer olduğunda kaderini tayin edersiniz. Open Subtitles وعندما ينتهي ذلك, عندما يكون هناك إنتصار واضح قرر مصيره
    ve hepsi birbirinden farklı görünüyor ama ben bu yolların tamamının kendi kaderini tayin etme hakkıyla döşeli olduğuna inanıyorum. TED جميعها تبدو مختلفة جدًا، ولكنني أؤمن بأن كل واحد يمهد له الطريق الصحيح لتقرير مصيره.
    Dikenli uçlar birbirine kenetlenip böceğin kaderini mühürler. TED تتشابك الأشواك لتقدّر مصيره الذي لا مفر منه.
    Burası, toplulukların bu gezegenin yüzünü ve belki de kaderini değiştirmek için bir araya geldiği Güney Hindistan sahilindeki üç nehir deltasından biri. TED هذا الدلتا جزء من مجموعة نهرية ثلاثية في الجزء الساحلي من جنوب الهند حيث اجتمعت المجتمعات لتغيير وجه الكوكب، ويُحتمل أن تغير مصيره.
    Ama bir kahraman, kaderini beklemeli. Open Subtitles ولكن البطل لايمكن أن يهرب بعيدا عن مصيره
    Hiç kimse kaderi hakkında fazla şey bilmemeli. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد الكثير عن مصيره. حسناحسنا.
    Çocuğun kaderi kötüymüş, korsanlığa başlama kararı da öyleydi. Open Subtitles إن مصيره مؤسف حقاً لكنه هو الذي قرر التدخل في خصوصياتنا
    kaderi birçok insanın yaşamı ve ölümü konusunda belirleyici olacaktı. Open Subtitles مصيره سيكون حاسم للعديد من حياة وموت الناس
    Geri dönüşümsüz yüksek tansiyon geliştirmek sonunda böbreklerinin işlevini kaybetmek ve on yılını diyalize -- yani kaderine harcamak. TED ينجم ضغط دم مرتفع متنامٍ وغير قابل للعلاج، وفي النهاية تفقد وظيفة الكلى وتقضي عقداً تغسل الكلى...هذا هو مصيره.
    Yabancı bir şehirde kaderine terkedildiğinde çocuk ne konuşabiliyor ne de yürüyebiliyordu. Open Subtitles وُجد متروكاً ليواجه مصيره في بلدة غريبة عنه مع أن هذا الشاب لا يمكنه الكلام ولا المشي.
    Onu kendi Rüya Geçidi'ne koymaya karar verdik ve böylece onun kaderine kendi geçmişinin iblisleri karar verecek. Open Subtitles قررنا أن نضعه في ممر أحلامه وندع شياطينه في الماضي تقرر مصيره
    kaderinden kaçabilirdi, ama çarmıha gerilip acı çekmekten kaçınmadı. Open Subtitles كان يمكن أن يهرب من مصيره وأن يتحاشى ألم الصلب غير المحتمل
    O zavallı adamın orada kaderinin karar verilmesini beklerken, ...bizim burada oturup konuşmamız çok garip. Open Subtitles إنه أمر غريب أليس كذلك؟ نحن ندردش هنا بينما ينتظر ذاك الرجل المسكين قرارًا يحدد مصيره
    Coğrafyanın artık kader olmadığı bir dünya haritası. TED خريطة لعالم لم تعد الجغرافيا مصيره المحتوم.
    Eğer dünyaya kaderlerini yalnızca bir kişiye teslim etmelerini öğretirsen, ki bu sen de olabilirsin, onlara ihanet edilmeyi de öğretiyorsun demektir. Open Subtitles إذا تعلّم الأرض لوضع مصيره في أي واحد رجل، حتى نفسك،
    Sanırım bu ailedeki herkes yalnız ölmeye mahkum. Open Subtitles أعتقد أن كل مَن بهذه العائلة مصيره الوحدة
    Eğer geri giderse kaderinde Amerika'ya giden bir gemiye binmek var. Open Subtitles إن عاد الولد، مصيره هو أن يقود سفينة قادمة لأمريكا.
    kaderiyle yüzleşmesi için bir tekneye bindiriliyor. Open Subtitles لقد أُخذ علي متن قارب حيثما كان يفترض به أن يقابل مصيره
    Bu ani gelişen akıbeti bilinmezken yüzyıllar boyunca Avrasya'da görülmeye devam etti. Open Subtitles بينما مصيره الحالي غير معروف. كان يُرى أحياناً في أوراسيا عبر العصور.
    Hiç farkında olmayabilir ama şu anda yakalamaya çalıştığı tren değil aslında kaderiydi. Open Subtitles انه مدرك تماما لحقيقة.. .. ذلك، انها ليست القطار انه يعمل بنظام التشغيل بعد.. .. ولكن ، مصيره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus