"معنى له" - Traduction Arabe en Turc

    • anlamsız
        
    • mantıksız
        
    • bir anlamı
        
    • saçma
        
    • manasız
        
    • anlam ifade
        
    • Bu mantıklı
        
    • mantıklı değil
        
    Ayrıca yüze bunu yapamazsın da ..bu çok anlamsız olur Open Subtitles وما نغط به الأوجه يجعل كل هذا لا معنى له
    Bana anlamsız gelen şey de, bunca zahmete sadece onu gülümsetmek için girmen. Open Subtitles ما لا معنى له هو أنك فعلت هذا كله لرسم البسمة على وجهها،
    Çünkü dağıtımcılar iş kurmak için buraya gelmiyorlar, çünkü bunu yapmak gerçekten mantıksız. TED لأن الموزعين لن يأتوا الى هنا لبدء أعمالهم ، لأنه لا معنى له أيضًا.
    O yüzden buraya bakıyorum, çünkü bu mantıksız. Open Subtitles لذلك فمن أين أنا أبحث , لأنه لا معنى له.
    Bir simgenin tek başına bir anlamı yoktur ama yeterli sayıda insanla bir binayı havaya uçurmak dünyayı değiştirebilir. Open Subtitles لوحدِه، الرمز لا معنى له. لكن بالتفاف قدر كافٍ من الشّعب.. تفجير بناية يُمكنُه تغيير العالم.
    Asker, bu duyduğum en absürd... - ... saçma, anlamsız... Open Subtitles أيها العريف , هذا أمر غريب وسخيف لا معنى له
    Bu kadar ölüm, çoğu da manasız nedenlerden. Open Subtitles الكثير من الموت , الكثير من ما لا معنى له
    Yani beyinlerimizi kandırıyoruz, çünkü beynimiz onun aslında bir anlam ifade etmediği gerçeğini kabul etmez. TED وبالتالي نخدع عقولنا لأنها لا تقبل حقيقة أن ذلك الشكل لا معنى له
    Bu mantıklı geliyor mu şimdi bilmem ama ben mahkemede çok katil gördüm. Open Subtitles أعرف أن هذا لا معنى له الآن ولكني رأيت الكثير من القتلة في المحكمة على مر السنين
    Eğer aşkı hiçbir zaman bulamazsan, tek yaptığın anlamsız seks olur. Open Subtitles ان لم تجد الحب عندئذ هو مجرد جنس لا معنى له
    Bu yararsız olur. Bu anlamsız bir etkinliktir, ki onu bu kadar önemli yapan şey de budur. TED فهو أمر لا معنى له ونشاط عبثي وهو أمر هام للغاية لهذا السبب تحديدًا
    Yani örneğin; ben anlamsız, sözsüz seslerin olduğu bir çevrede bir hayvan büyütebilirim. Benim oluşturduğum bir ses repertuvarı. Sadece maruz bırakmak suretiyle yaptığım, hayvan ve genç beyni için yapay olarak önemli. TED هكذا على سبيل المثال يمكنني تربية حيوان في بيئة يوجد فيها صوت مبهم لا معنى له. مجموعة من الأصوات أقوم ببثّها. فقط عن طريق عرضها، وهو أمر اصطناعيّ مهمّ للحيوان و لدماغه الصّغير.
    Ya da hayvanı tamamen anlamsız ve tahrip edici seslere maruz bırakabilirim. TED أو أستطيع أن أُعَرِّضَ الحيوان لصوت لا معنى له تماما ومدمّر.
    Rafa kaldırılan dosyalardaki silah, ama çok mantıksız. Open Subtitles هناك بصمة واحدة واضحة على, الهيكل, لكن هذا لا معنى له.
    Eğer kızın peşinde değilse onu öldürmemesi çok mantıksız. Open Subtitles هذا لا معنى له كونه لم يقتل الفتاة اذا لم تكن هي , فماذا كان يسعى اليه
    Her ne ise tamamen mantıksız olduğunu biliyorsun değil mi? Open Subtitles هل تدركين أن هذا لا معنى له على الإطلاق؟
    Dünya, anne... Bilmiyorum, benim için bir anlamı yok. Open Subtitles إنه مجرد عالم فحسب، أمّي كلاّ، هذا لا معنى له بالنسبة لي.
    Kişinin gözlerine bakmazsan özrün bir anlamı kalmaz. Open Subtitles الإعتذار لا معنى له طالما لا تنظر في عين الشخص
    Bunun hiç bir anlamı yok. Open Subtitles وهذا أمر لا معنى له على الإطلاق
    Sarhoş hâlde içeri girdi, sonra saçma sapan konuşmaya başladı. Open Subtitles دخل وكان ثملاً ثم بدأ يحدثني بكلام لا معنى له
    "Fazlasıyla sevince, manasız sevince benziyorlardı. Open Subtitles كانت كالفرح , فرح لا معنى له
    Zaman onun için bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles إن الوقت لا معنى له بالنسبة لها.
    Bence Bu mantıklı ama içimden bir ses... içimden bir ses -kimin sesiyse bu- bunun hiçte mantıklı olmadığını söylüyor bana. Open Subtitles أعتقد أنه من المنطقي، ولكن DACO عميقا في بطني يقول لي أنه لا معنى له.
    Şimdi, kimyasal kancalar hikayesine inanıyorsanız, bu kesinlikle mantıklı değil ama Prof. Alexander, bağımlılıkla ilgili farklı bir hikaye olabileceğini düşünmeye başladı. TED الآن إن كنتم تؤمنون بقصة العناصرالكيميائية، هذا لا معنى له مطلقًا، لكن الأستاذ ألكسندر بدأ يعتقد أن هناك قصة مختلفة حول الإدمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus