Bu beyin bölgelerinin, belirli bilinç deneyimleri ile ilişkili olduğunu biliyoruz. Ancak neden öyle olduğu konusunda bir fikrimiz yok. | TED | نحن نعلم أن هذه المناطق في المخ تتماشى مع أنواع معينة من التجارب الواعية، لكننا لا نعرف لماذا تتماشى معها. |
Binalarımız, belirli sıcaklık değerleri arasında rahatça kullanabilmek için tasarlanıyor. | TED | ولقد تم تصميم مبانينا لتكون مريحة في درجة حرارة معينة. |
Bunun anlamı, periyodik tablonun belli bölümlerinin kesinlikle limitlerimizin dışında olduğudur. | TED | و يعني هذا أن أجزاء معينة من الجدول الدوري بديهياً محظورة. |
ve günümüzün karmaşık sorunlarını anlayamayarak uygulamada belli başlı tehlike sinyalleri yayıyorduk. | TED | وبفشلنا في فهم القضايا المعقدة في عصرنا، كنا نواجه آثارًا عملية معينة. |
Bu şakaların her birisi kesin bir davranışa bağlı. | TED | الآن كل من هذه النكات ترتبط بها سمات معينة. |
bazı kelimeler var ki bunlara karşı sosyal yaptırımlar olmalı ama bazıları da siyasi gündemi sürdürmek için kullanılır. | TED | هناك كلمات معينة يجب أن يوضع ضدها نوعا من العقاب الإجتماعي، ولكن بعض منها كان يستخدم لتعزيز أجندة سياسية. |
Şey, içeri gelip bana belirli bir çiftlikteolup olmadığımı sordu. | Open Subtitles | لقد حضر وسألنى ,ان كنت قد ذهبت الى مزرعة معينة |
Sadece konu yemek olunca belirli kurallarım var tamam mı? | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق الأمر بالطعام فلدي قوانين معينة اتفقنا ؟ |
Eğer yanlış yapıyorsam ya da istediğin belirli bir yol varsa, büyükanne kurbağa... | Open Subtitles | إن كنت أنفذ هذا بشكل خاطيء أو هناك طريقة معينة أيتها الجدة الضفدع |
belirli olay ve zaman aralıklarını birleştiren sinir yollarının yerini belirleyebilir. | Open Subtitles | يمكنها أن تحدد بدقة الممرات العصبية مرتبطة بتجارب معينة وفترات الوقت |
Her bir mikrop hayatta kalabilmek için belirli elementlere ihtiyaç duyar. | Open Subtitles | كل نوع من أنواع الميكروبات يحتاج إلى مواد معينة لكي يعيش |
Bir tırmanış ya da gezideyken belirli bir noktaya gelince, kendime derdim ki, "Pekala o sözü bozma ihtimaline ne kadar hazırım?" | Open Subtitles | وعندما كنت أتسلق في رحلة وعندما أصل إلي مرحلة معينة أضطر فيها لأقول حسنا إلي مدي انا ارغب في خلف وعدي ؟ |
Ayrıca belli bir durumda yürütücü işlevi kullanırken ortaya koyduğunuz stratejilere de bağlıdır. | TED | وتعتمد كذلك على الاستراتيجيات التي تنفذها عند استعمالك للوظيفة التنفيذية في حالة معينة. |
Körfez hakkında bir diğer önemli konu da buradakş hayvan türlerinden birçoğunun yılın yalnızca belli zamanlarında körfeze gelmesidir. | TED | والشيء المهم اكثر في الخليج بالنسبة للعديد من الكائنات الاخرى التي تتجمع في الخليج اثناء اوقات معينة من السنة |
Eğer etraftaki kuşlara bakarsanız ki körfezde birçok kuş türü var aynı şekilde yılın belli zamanlarında burada toplaşıp sonra gittiklerini görürsünüz. | TED | واذا نظرنا الى الطيور سنجد ان هناك الكثير من الطيور في الخليج التي تتجمع في اوقات معينة من العام ولكنها ترحل لاحقا |
Sanki neredeyse hataları belli şekilde yapmak üzere yapılmış gibiyiz. | TED | ويبدو الأمر كما لو أننا مصممين لنرتكب الأخطاء بطرق معينة. |
- Hiçbir şey. Yabancı ancak belli bir açıdan baktığında endişelendirir seni. | Open Subtitles | أنت تقلق بشأن الغريب إن نظرت إليه من وجهة نظر معينة فقط |
Bunu yapan insanların başka bir ayırıcı özelliği de kesin olmayan bir dil kullanmaları. | TED | الخصوصية الأخرى للأشخاص الذين يفعلون ذلك بشكل جيد هو أنهم لا يسعملون لغة معينة. |
kesin olguları yayınlamak televizyonların işidir. | Open Subtitles | مهمة التلفاز تقديم برامج عن مواضيع معينة |
Bazılarınız bilir belki, son yüzyıl boyunca bazı akademik daireler içinde çok popülerdi. | TED | خلال نهاية القرن الماضي، كما يعرفُ بعضكم كان شائعًا في أوساط أكاديمية معينة. |
Sonra büronuza gidersiniz ve buzdolabında belli bir marka su vardır. | Open Subtitles | الآن دخلت إلى مكتبك وهناك ماركة معينة من الماء في الثلاجة. |
Bu yüzden, kadınlara ulaşmak için özel bir kampanya tertipleyeceğim ki yer alabilsinler, ki böylece sürecin bir parçası olabilsinler. | TED | من الممكن أن أبتكر حملة معينة خاصة لتوعية النساء لأتاكد من قدرتهن على المشاركة، وأن يكنّ جزءً من العملية الانتخابية. |
Bir yerden sonra, işler ilginçleşsin diye farklı şekillerde deniyor insan. | Open Subtitles | في مرحلة معينة تقومي بكؤوس خادعة لتبقي الأمر مثيراً للإهتمام فقط |
Aklında belirgin bir şey varken genel bir cevap veremezdim. | Open Subtitles | ولا استطيع ان اُعمم الحالات, وخاصة لو كان هناك حالة معينة فى باله |
belirlenen bir noktaya doğrudan gelen güneş ışığı. | Open Subtitles | فأنه يخبرك بالضبط في أية وقت من السنة نقطة معينة سوف تتلقى أشعة الشمس المباشرة |
Dil hayatlarımızın önemli kısımlarını ve terminolojisini yansıtır ki bu bizim duygularımızla bağlantılıdır | TED | أبدا. اللغة تمثل مراحل معينة في حياتنا. ترتبط عاطفتنا بها، وترتبط بتلك المصطلحات. |
Bu da, meydana gelebilecek hatalara karşı veya bir takım kasıtlı saldırılara karşı savunmasız olduğu anlamına geliyor. Fakat hatalar bile kötü olabilir. | TED | وهذا يعني أنها عرضة لأنواع معينة من الأخطاء التي يمكن أن تحدث، أو أنواع معينة من الهجمات المتعمّدة، ولكن ستكون أخطاء سيئة للغاية. |
Hepimiz hayatının bir noktasında yalnızlık duygusunu yaşayacaktır. | TED | كلنا في هذه الغرفة سنتعرض للوحدة في مرحلة معينة من حياتنا. |