"مقالات" - Traduction Arabe en Turc

    • makaleler
        
    • makale
        
    • makaleleri
        
    • yazılar
        
    • yazıları
        
    • yazı
        
    • haber
        
    • makalesi
        
    • makalesini
        
    • dergi
        
    • haberleri
        
    • Başıboşluk Üzerine
        
    Babam iki yabancı dili olan bir üniversite profesörü. Satranç, briç ve makaleler yazmak onun hobileriydi. TED والدي كان أستاذا جامعيا ثنائي اللغة. هواياته كانت الشطرنج والبريدج وكتابة مقالات الرأي.
    Böylece akademik basında, tıbbi dergilerde makaleler yayınladık, finans dergilerinde makale yayınladık. TED إذا, نشرنا بعض المقالات في الصحافة الأكاديمية. نشرنا مقالات في المجلات الطبية. نشرنا مقالات في المجلات المالية.
    Bir gün, Boston Tıp Gazetesi'nde benimle ilgili bir makale yayımlayacaklar. Open Subtitles سوف يكتبون مقالات عني في يوم ما في صحيفة بوسطن الطبية
    Gazete ve dergilerdeki makaleleri incelerseniz, herkesin PMS yaşadığı fikrinin yaygın olarak varsayıldığını görürsünüz. TED إذا تفحصت صحيفة أو مقالات المجلات ستلاحظ الافتراض الواسع الانتشار بأن الجميع يصاب بأعراض ما قبل الدورة الشهرية.
    Ama bunun hakkında yazılar okudum, ve demeliyim ki, iyi bir şey gibi gözükmüyor. Open Subtitles ولكنني قرأت مقالات عنه, ويجب أن اقول أنه لا يبدو وأنه شعور جيد على الاطلاق
    Teknoloji bloglarındaki yazıları okur, telefonumdan dijital yayınlar dinlerim. TED قرأت مقالات على المدونات التكنولوجية واستمعت لتسجيلات على هاتفي.
    New York sosyetesindeki evlilikler ile ilgili bir yazı dizisi hazırlıyorum. Open Subtitles حسناً، أقوم بعمل سلسلة مقالات عن زيجات " نيويورك " البارزين.
    Kesinlikle. Artılar kısmı için listeye başlayınca bana da haber ver. Open Subtitles أذن , عندما تبدأ للأستماع للأشياء من مقالات المحترفين, دعني أعلم
    Parmak kullanmanın ne kadar aptalca olduğunu anlatan makaleler yayınlandı. TED حيث نشرت مقالات عن مدى غباء استخدام الأصابع.
    Araştırmaları hakkında makaleler yazıyordu. - FIN için mi? Open Subtitles ـ ويقوم بعملية بحث لسيناريو فيلمه، ويكتب مقالات ـ مقالات لجريدة فين
    makaleler sayesinde haklarını, neyin doğru neyin yanlış olduğunu öğrenmişler. Open Subtitles مقالات تخبرهم عن حقوقهم,عن الصواب والخطأ
    Onda güzel makaleler oluyor. Open Subtitles هذه المجلة داخل الطائرات بها مقالات رائعة
    Bir tane de Cambridge'ten. Anksiyete üzerine kitaplar, prestijli tıp dergilerinde makaleler. Open Subtitles قامت بنشر كتب عن القلق و مقالات فى مجلات طبية مرموقة
    Bir fikri destekleyen caps ve gif veya makale başlığı oluşturmak değil. TED وليس تجميعًا لتعليقات هزلية وصور متحركة أو مقالات بعناوين بارزة لإثبات وجهة نظر،
    Yazmam için makale veriyor bana. Open Subtitles رؤيته كانت ضرورية. فهو يحضر لي مقالات لكتابتها.
    Gazeteci olduğum zaman belki gördüklerim hakkında bir makale ya da bir kitap yazabilirim belki. Open Subtitles ربما سأكون صحفية تكتب في الكتب أو مقالات حول اللذي تراه
    Ofisime geri döndüm ve Chris'e ilgili makaleleri gönderdim. TED عدت إلى مكتبي و أرسلت لكريس ثلاثة مقالات.
    Gölde olan boğulmalarla ilgili bütün makaleleri toplamış. Open Subtitles حسناً، لديه مقالات عن كل حادثة غرق في البحيرة
    Oteller, pansiyonlar ve restoranlar hakkında aptalca yazılar yazarım,.. Open Subtitles أكتب مقالات غبيّه عن الفنادق والمطاعم والمصايف
    Kesilmiş haberler, dergi yazıları, belki birkaç mum. Open Subtitles مقطوعات أخبار, مقالات مجلات ربما شموع قليلة
    James, Hollis Doyle hakkında yazı yazamazsın. Open Subtitles جايمس، لا يمكنك أن تكتب مقالات حول هوليس دويل.
    Sakin ol. Yeni bir haber peşinde değilim. Open Subtitles إهدأ، أنا لا أخطط لكتابة مقالات بعد الآن
    Birkaç sansasyonel dergi makalesi hakkında yorum yapmayacağım. Open Subtitles لن اعلق على احدى مقالات المجلات المثيرة
    Birkaç hafta önce kapımın altından 1950'lerde öldürülen adam hakkındaki gazete makalesini atan sendin. Open Subtitles أنتِ الشخص الذي وضع مقالات الصحفأسفلبابيمنذ عدة أسابيع، عن الرجل الذي قتل عام 1950
    Bunlar, 2005 yılına kadar uzanan cinayetlerle ilgili gazete haberleri. Open Subtitles هذه نسخ من مقالات الصحف عن الجرائم يعود تاريخها حتى 2005.
    Ve her zaman Japonca "Başıboşluk Üzerine yazılar" daki bu alıntıyı anımsayacağım: " Herşeyde tam bir bütünlük olması istenmez. TED و سأقوم دوما بالرجوع إلى تلك المقولة اليابانية المقتطفة من "مقالات في الفراغ": "في كل شيء، لا نحب النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus