"منهجي" - Traduction Arabe en Turc

    • sistemli
        
    • sistematik
        
    • düzenli
        
    • metodik
        
    • tam olarak farklılık
        
    Geri dönüp, sistemli bir şekilde üretilen bütün moleküllere bakmalıyız ve hangilerinin gerçekten alakalı olduğuna çalışmalıyız. TED نحن بحاجة للذهاب إلى الوراء والنظر بشكل منهجي في جميع الجزيئات التي يتم إنتاجها، والعمل على تلك التي هي معنية حقا.
    Bu seferki de kolay değil ama eğer sistemli yaklaşılırsa baş edilebilir. TED هذا ليس بالأمر السهل، لكن يمكن التعامل معه إذا تعاملت معه بشكل منهجي.
    sistematik şekilde avukatlara erken erişim sağlamamız gerekiyor. TED نحتاج لتطبيق منهجي لوصول مبكر للمستشار القانوني
    Ve hiç kimse sistematik olarak duvar dokusuna bakmamıştı. TED ولم ينظر احد من قبل بشكل منهجي في جدار النسيج.
    Dürüst olmak gerekirse, sizin davanızda yavaş ve düzenli bir şekilde ilerliyoruz. Open Subtitles لأكون صادقاً معكِ ، إننا نتقدم ببطئ وبشكل منهجي في قضيت إبنك
    Kemikler düzenli olarak kırılmış. Open Subtitles نعم، على ما يبدو أن العظام قد سحقت بشكل منهجي
    Ya çok metodik bir seri katilimiz var ya da bağlantılı değiller. Open Subtitles اذا لدينا قاتل متسلسل منهجي جدا او انهم غير متصلين علي الاطلاق
    Verilen hasar, basit bir dayaktan daha sistemli, daha hesaplı. Open Subtitles هذا الضرر منهجي للغاية، و دقيق جداً ليكون مجرد ضرب بسيط.
    Dikkatli ve sistemli bir şekilde Kasap'ın işini bitirecek sağlam kanıtlı bir dava oluşturacağız. Open Subtitles و نحن و بشكل حذر و بشكل منهجي سوف نبني قضية محكمة الإغلاق . التي سوف تخنق الجزار
    Başından beri sistemli bir şekilde hareket ediyordu ancak bu saatten sonra yöntemlerinin çok daha sertleşmesi olası. Open Subtitles لقد كان منهجي منذ البداية ، ولكننا نتوقع أن تصبح أساليبه أكثر تطرفاً
    Çok fazla sistemli olma eğilimindeyim. ve belki hipotezini kurmanda yardım edebilirim. Open Subtitles أنا أميل لأنْ أكون منهجي للغاية، وربّما أساعدك في تقويم فرضيّتك.
    Birinci Aşama, insanların işlevsel kabilelerin ilişkilerini sistemli olarak zedeledikleri ve daha sonra kendileri gibi düşünenlerle bir araya geldikleri bir gruptur. TED المرحلة الأولى هي مجموعة حيث يقوم الناس بقطع علاقاتهم بشكل منهجي من القبائل الوظيفية، ثم يتجمعون سوياً مع الناس الذين يعتقدون أنهم يشبهوهم.
    Beklenmedik buluşlar sistemli üretilmektedir. Open Subtitles يوريكا لحظة أنها يتم إنتاجها بشكل منهجي
    Bugün güvenlik adı altında yaptıklarımızla bu tercihlerimizin uzun dönemli etkisi arasındaki korelasyon sistematik olarak küçümsendi. TED قللت بشكل منهجي بين الربط بما نقوم به اليوم باسم الأمن والتأثير طويل المدى لهذه الخيارات.
    sistematik olarak değeri düşürülen çalışma ortamlarında olur. TED إنه يحدث في بيئات عمل متدهورة بشكل منهجي
    Gelişen ülkelerin sadece yarısında ilkokulda sistematik bir öğrenme değerlendirmesi var, ve daha da azının orta öğretim için değerlendirmesi var. TED فقط نصف عدد الدول النامية لديها تقييم تعليمي منهجي في المدارس الابتدائية، وحتى أقل من ذلك في المدارس الثانوية.
    Terörizm: 1) Şiddetin sistematik kullanımı, korku yaratmak adına şiddet uygulamak ve sindirmeye çalışmak. Open Subtitles الإرهاب : ّ 1ــ إستعمال منهجي للذعر , يتظاهر في العنف او التخويف ,لتوليد الخوف
    Sonra da işi bitirmek için, düzenli olarak acısını beslersin. Open Subtitles ثم يتغذى على تلك المعاناة بشكل منهجي انها تصنعهم من الماضي
    Zaman içinde ve düzenli araştırmayla bu tamir çarkının nasıl döndüğünü anlamaya başladık; çünkü bu tamircilik bir tek Mumbai'deki bir köşe başında gerçekleşen bir şey değil. TED ومع مرور الوقت، بدأنا نفهم والبحث بشكل منهجي عن ماهية نظام الترقيع البيئي هذا لأن هذا شيء ما يحدث ليس فقط على زواية شارع في مومباي.
    Yolunda gitmesini sağlayacak mucidi olmadan desteklemek için birçok veriyi düzenli olarak bir araya getirdiği test her çeşit spekülatif yolla kullanılmaya başlandı. TED ودون وجود المخترع للحفاظ عليه، بدأ استخدام الاختبار الذي جمع بيانات ضخمة لدعمه بشكل منهجي بأشكال عديدة من الطرق التأملية.
    metodik olarak yaparsan daha çabuk olur. Open Subtitles انها أسرع في الواقع اذا كنت تفعل ذلك بشكل منهجي.
    Tavırları tam olarak farklılık gösteriyor. Open Subtitles سلوكه منهجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus