"من الجيد أن" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi oldu
        
    • Neyse ki
        
    • İyi ki
        
    • çok güzel
        
    • iyi olur
        
    • olmak güzel
        
    • güzel bir
        
    • daha iyi
        
    • ne güzel
        
    • olması iyi
        
    • olması güzel
        
    • çok iyi
        
    • sevindim
        
    • daha iyidir
        
    Bütün o sıkıcı Amerikan kitaplarını taşımak zorunda kalmam iyi oldu. Open Subtitles كان من الجيد أن لدي كل هذه الكتب الأمريكية المملّة معي
    Bu siteyi yöneten sapığın bana borcu olması iyi oldu. Open Subtitles من الجيد أن المنحرف الذي يدير هذا الموقع مدين لي
    Neyse ki sıra pantolonuna gelmeden oyun bitti. Open Subtitles من الجيد أن اللعبة توقفت قبل أن ترهن بنطالك
    İyi ki eşcinsel olduğumu anladım. Yoksa sen, ben ve dört daha! Open Subtitles كان من الجيد أن أدرك بأنني شاذة وإلا أنا وأنت بالملابس الرسمية
    Seni yeniden görmek ve Clayton'un burada olması çok güzel. Open Subtitles منَ الجيد رُؤيتُكِ و من الجيد أن يكون كليتون معنا
    Oh, hadi ama, Peter.İçerde birkaç piliç olması daha iyi olur. Open Subtitles بربك .. بيتر سيكون من الجيد أن نحظى ببعض الفتيات هنا
    Genç olmak güzel. Peki dördüncü raunda hazır mısınız? Open Subtitles من الجيد أن تكون شباب لذا مستعدون للجوله الرابعه ؟
    Kime güvenebileceğimi en baştan görmem iyi oldu. Open Subtitles من الجيد أن أعرف من البداية من يمكنني الاعتماد عليه.
    Aslında bir kaç dakikamızın daha olması iyi oldu. Open Subtitles في الواقع، إنه من الجيد أن نحصل على بضع دقائق إضافيه
    Buffy'nin seni bulması iyi oldu. Çünkü ölmek üzereydin. Open Subtitles من الجيد أن بافي وجدتك لأنك كنت علي وشك أن تنفجر
    Bu iyi. Yani bildiğimiz iyi oldu Yoksa yanlış olacaktı. Open Subtitles حسناً، هذا جيد أقصد من الجيد أن نعرف ذلك
    Evet, Profesör B'nin koelakant tankında saklaması iyi oldu. Open Subtitles صحيح, من الجيد أن البروفيسور ب قد خبأه في حوض أسماك سيلكانث
    Neyse ki gelgit oyukları çok nadirdir ama Ay, yılın her günü dünyadaki okyanuslarda güçlü gelgitler yaratır. Open Subtitles من الجيد أن هذه الظاهرة نادرة الحدوث، لكن بشكل عام، يتسبب القمر في حدوث ظواهر المد القوي في محيطات العالم
    - Neyse ki seslendirme yapıyorsun. Open Subtitles يا إلهي ، من الجيد أن مهنتك تعتمد قليلاً على الصوت
    Seni çok fazla eleştirdiğimi düşünebilirsin ama bana göre önceki deneyimlerimden yola çıkarak bu tür şeyleri "iyi ki biliyormuşum" sınıfına koyuyorum. Open Subtitles ربما أنتى وجدتيها صعبة المنال,لكن بالنسبة لى عندى معرفه أولويه بمثل هذه الأشياء و أنها تكمن تحت مسمى من الجيد أن تعرفى
    İyi ki Wyatt bunlarla dolaşmamıza izin vermiyor. Open Subtitles من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة
    Ve eğlence camiasında müttefiklerimiz olduğunu bilmek çok güzel bir şey. Open Subtitles وأنه من الجيد أن نعرف أن لدينا الناس في مجتمع الترفيه.
    Sanırım, aynı şeyleri yaşayan biriyle arkadaş olmak iyi olur, değil mi. Open Subtitles أظن من الجيد أن يكون لي صديق يمرّ بما أمرُّ به، صحيح؟
    Dışarıda olmak güzel, ha? Open Subtitles من الجيد أن تكون فى الخارج ، أليس كذلك ؟
    Gelmek için güzel bir mekan değil mi? Kaçış yeri. Open Subtitles من الجيد أن يكون لديك مكان للذهاب إليه، تعلمين، الإنصراف
    En sevdiğim yeğenimi görmek ne güzel! Çok uzun zaman oldu. Open Subtitles من الجيد أن أرى ابن أختى مجدداً لقد مر وقت طويل
    Mevkiî sahibi bir arkadaşının olması iyi bir şey olsa gerek. Open Subtitles مؤكد أنه من الجيد أن يكون لديك صديق في هذه اللحضات
    Hayallerinin olması güzel. Sıradaki hayalin arka kapısından girmek olsun. Open Subtitles من الجيد أن تحلم من الجيد أن تصوب نحو القمر
    Kadının nerede olduğunu bilsek çok iyi olurdu. Nerede saklandığını. Open Subtitles سيكون من الجيد أن نعرف من أين أتت وأين تختبئ
    Sonunda Otel Cortez'e gerçekten kayıt yaptırdığını gördüğüme çok sevindim. Open Subtitles من الجيد أن أرى أنك أخيرا,بحق تنزل في فندق كورتيز
    Ara sıra bakmak daha iyidir ama sen sanki gidip becerecekmiş gibi bakıyorsun. Open Subtitles من الجيد أن تنظر للفتيات لكن يبدو أنك ستذهب لتجامعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus