"من الواضح انه" - Traduction Arabe en Turc

    • Belli ki
        
    • Görünüşe göre
        
    • olduğu bariz
        
    • açıkçası seni
        
    Her ne hakkında konuşuyorsan Belli ki hiç fikrin yok. Open Subtitles من الواضح انه ليس لديكى أى فكره عن ماتتحدثين عنه
    Önce onu başımdan savmıştım ama Belli ki zeki biri. Open Subtitles انا نبذته في بادئ الامر لكن من الواضح انه ذكي
    Belli ki bizi atlatmaya çalışıyor. Muhtemelen şehirde bir yerde saklanıyordur. Open Subtitles من الواضح انه يحاول ان يُضللنا ربما هو مختبئ هنا فى المدينة
    Bilmiyorum, Sana kötü bir şey olduğunu sandım, ama.... ....Görünüşe göre bana kötü bir şey olmuş. Open Subtitles لا اعرف ، ظننت ان شيئا ما قد حدث لك .. ولكن من الواضح انه حدث لي ..
    Görünüşe göre eğitilmesi imkansız, imansız ve yalancı birisin. Open Subtitles من الواضح انه يصعب تثقيفك، منافقة، وكاذبة
    Yanlış numara olduğu bariz değil mi? Ne sanıyorsun ki? Open Subtitles من الواضح انه كان رقما خاطئا ماذا كنتِ تفكّرين ؟
    Şimdi açıkçası seni bırakıp beni ihbar etmene izin veremem... .. ve iki milyon kulağa bir milyondan daha güzel geliyor! Open Subtitles والان , من الواضح انه لا يمكنني ان اتركك تذهب وتبلغ عني و مليونان لديها اصوات الطف من مليون واحد
    Belli ki benim ona dönüsmemi bekliyordu. Open Subtitles من الواضح انه كان يتوقع ان اصبح مثله حسنا؟
    Belli ki, kamerada gözükeceğini hiç düşünmemiş. Open Subtitles من الواضح انه لم يتوقع انه سيظهر بالكاميرا
    - Belli ki bir tuzak. - Ya da muhtemelen bir sınav. Open Subtitles من الواضح انه فخ أو محتمل جداً إنه إختبار
    Belli ki saldırgan buraya önceden gelmiş ve onun için bu hediyeleri bırakmış. Open Subtitles حسنا, من الواضح انه كان هنا قبلا و ترك هذه الهدايا لها
    Belli ki kendine uyuyacak bir yer hazırlamış. Open Subtitles من الواضح انه جهز لنفسه مكانا للنوم ولكن
    Cazibeni arttırıyorum. Belli ki senden hoşlandı. Open Subtitles اطور من جاذبيتك المكبوحه من الواضح انه معجب بك
    Belli ki orada FBI ajanlarının olduğunu bilmiyor. Open Subtitles الآن من الواضح انه لم يعلم بوجود عملاء اف بي اي بالداخل
    Hayır, bence senin o dev kıçın Belli ki büyümüş. Open Subtitles لا , انها مؤخرتك الكبيرة و التى من الواضح انه ازداد حجمها
    Belli ki motordan anlıyor. Open Subtitles من الواضح انه يعرف كيف يتصرف مع المحركات و يمكنه ان ينجو بإنبعاجات في سيارته ايضا
    Pekâlâ, bıraktığı mesajlara bakılırsa Belli ki şehrin anahtarını tasvip etmemiş. Open Subtitles حسنا, الان وحسب الرسائل التي تركها من الواضح انه ليس موافقا على جائزة مفتاح المدينة
    Görünüşe göre, öldüğünü düşündüğümüz bir dostumuzla tanışmış. Open Subtitles من الواضح انه التقى بشخص كنا نعتقد أنه ميت
    Görünüşe göre, bu partinin sadece kendi aşırı muhafazakar düşüncelerini paylaşan kişilere açık olması gerektiğine inanıyor. Open Subtitles من الواضح انه يؤمن أن هذا الحزب عليه أن يكون منفتحاً فقط لأرائه الجدلية تلك
    Görünüşe göre hiç okula gitmiyor. Bir kere bile. Open Subtitles من الواضح انه لم يحضر للمحاضرات ولا مرة واحدة
    Çok polis tanıdığı olduğu bariz. Open Subtitles من الواضح انه يعرف الكثير من رجال الشرطة
    Şimdi açıkçası seni bırakıp beni ihbar etmene izin veremem... .. ve iki milyon kulağa bir milyondan daha güzel geliyor! Open Subtitles والان , من الواضح انه لا يمكنني ان اتركك تذهب وتبلغ عني و مليونان لديها اصوات الطف من مليون واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus