Üst kattaki camda görmüş. Ona seslendikten hemen sonra beni aramış. | Open Subtitles | من النافذة العلوية، لقد إتصل بي مُباشرة بعد أن نادت عليه. |
Revire götürün. hemen sedye getirin. | Open Subtitles | من الأفضل أن يذهب إلى المستشفَى فوراً لنحضر حافة هنا مُباشرة |
Yukarı baktım, bir sonraki geliyordu ve tam üzerimize geldi. | Open Subtitles | نظرتُ للأعلى و هناك كانت الموجة التالية أتت مُباشرة فوقنا |
Birini zehirlemek için en tahripkâr yol zehri tam kalbine zerk etmektir. | Open Subtitles | أفتك طرق تسميم شخص ما هي عن طريق حقنهم مُباشرة في قلوبهم. |
Eğer ödülü kabul ederse kaydı direkt basına göndereceğiz. | Open Subtitles | وإن قبل إستلام الجائزة، سنرسل التسجيلات مُباشرة إلى الصحافة. |
Asansör, direk olarak onlara gidecek ama bir şey olması durumunda alternatiflerimiz hazır. | Open Subtitles | المصعد يتوجّه مُباشرة إليهم، لكن لدينا طُرق بديلة في حال حدث شيء وحسب. |
iyi. Şimdi doğruca kampa dönüyoruz. | Open Subtitles | والآن إستدر ، وأرجع مُباشرة إلى المُعسكر |
çünkü Doğrudan kurtuluşa götürür, daha da yeniden doğuş olmaz. | Open Subtitles | لأنَّهُ يؤدي مُباشرة إلى التحرر .لا مزيد من الولادة مُجدداً |
Sağlığına çok düşkün biri olsaydı ülseri olmadığını ona hemen söylerlerdi. | Open Subtitles | حسناً، لو كان ممروقاً حول ذلك، لكانوا أخبروه مُباشرة أنّه ليس لديه قرحة. |
Hayır. İstediğim bir şey gördüğümde hemen harekete geçerim. | Open Subtitles | لا، عندما أرى ما أريد، أذهبُ مُباشرة للهدف. |
hemen ardından da kandırılmadığını kontrol etme bölümü gelir. Kadına kancayı takabilmiş mi bakar. | Open Subtitles | يتبعه مُباشرة بإنقلاب الإنتزاع والتقييد، ويرى لو وضعها في المصيدة. |
Biri yolda araba kullanan beyaz birini yakalamış cinayetin hemen ardından Porchetto arazinin yakınında. | Open Subtitles | أحدهم رأى ذكراً أبيضاً يقود على الطريق بالقرب من الكوخ مُباشرة بعد إطلاق النار. |
Hakkını vermeliyim, hemen konuya giriyorsun. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن أقرّ لكِ. دخلتِ بصلب الموضوع مُباشرة. |
Ayrıca servis asansörü tam da dükkana iniyor. | Open Subtitles | والشباك الآلي يصل مُباشرة لمتجر الحيوانات الأليفة. |
İhtiyaçları olan tek şey kendilerini tam da ayakları alrında uzanan şeyden korumak. | Open Subtitles | كلُّ شيءٍ يحتاجونه لحماية أنفسهم من العناصر يقع تحت أقدامهم مُباشرة ً |
Olamaz, tam önümüzde duruyordu. | Open Subtitles | لا يُمكن أن يكون ذلك صحيحاً. كانت تقف أمامي مُباشرة. |
Sığırların kanını içerek mücadele için direkt olarak onlardan güç alıyor. | Open Subtitles | إنَّه يحصل على القوة لاجل القتال المُقبل مُباشرة من أبقاره عن طريق شرب دمها. |
Kameraları devredışı bırakmak, direkt olarak kasaya gitmek... | Open Subtitles | تعتيم الكاميرات الأمنيّة، الذهاب مُباشرة للخزنة. |
Birileri seni köstebek olarak göstermek için bu para transferini direkt olarak sana yönlendirmiş. | Open Subtitles | شخص ما يُحاول توريطك كـ الجاسوس بخلق إثر للمال يقود إليك مُباشرة |
Konuşana kadar parmaklarını mı keseyim yoksa direk deşmeye mi başlayayım? | Open Subtitles | نبدأ بقطع أصابعه حتى يتكلّم أو نقفز مُباشرة إلى الأعضاء الخاصّة؟ |
Seninle benim aracılığımla iletişime geçti çünkü direk olarak konuşma riskine giremedi. | Open Subtitles | هي تتصل بك من خلالي لأنها لا تتجرأ بالتحدث إليك مُباشرة |
Şimdi, doğruca eve. Değişmek için zahmet etme. | Open Subtitles | الآن, إذهب مُباشرة إلى المنزل ألا تهتم بالتغيير؟ |
doğruca havaalanına gitmeni istiyorum çünkü sivri burnunu işime sokmanı istemiyorum. | Open Subtitles | أريد منكِ القيادة نحو المطار مُباشرة لأننيّ لا أود حشر أنفكِ في أعمالي. |
- Sıradan değil. Başka bir adamın parmağını satın aldı. Böylece bu koda Doğrudan ulaşmamızı sağlayacak bir iz bırakabildi. | Open Subtitles | لقد اشترى إصبع رجل آخر حتى يترك بصمة تقودنا مُباشرة إلى هذا الرمز. |
canlı yayın başlayana kadar bekledin ve sonra patlattın. | Open Subtitles | أنتِ اِنتظرتِ حتى اِنتقلتِ للهواء مُباشرة ومِن ثمّ فجّرتِ القنبلة. |