"مُسجل" - Traduction Arabe en Turc

    • kayıtlı
        
    • kayıt
        
    • Corder
        
    • Taahhütlü
        
    • kaydedilen
        
    • kayıtlıymış
        
    • kaydedici
        
    Miami'de, bunun anlamı ateşli DJ'lerle gece partileri anlamına geliyor ve içeri girmenin tek yolu kayıtlı seçmen olduğunuzu göstermek. TED في ميامي، هذا يعني حفلات طوال الليل مع منسقي أغاني رائعين حيث الطريقة الوحيدة بالدخول هي بإظهار أنك مُسجل للتصويت.
    Tam burada. Belediye Binası. Oraya kayıtlı 11.000 seçmen var. Open Subtitles بقاعة المدينةِ،، 11 ألف ناخب مُسجل هناك،، الأكثر في المقاطعة
    kayıtlı demokrat olmamızın tek sebebi, babanın kayıtlı demokrat olmasıdır. Open Subtitles السبب الوحيد لأننا مُسجلين كديمقراطيين لأن والدك مُسجل كديمقراطي
    kayıt cihazınızın heyecan verici bu telefon numarası, değil mi? Open Subtitles رقم هذا الهاتف مُسجل على هاتفك أمر مُثير، أليس كذلك؟
    Tamam, şimdi "digital" dediğimde "Corder" diyeceksiniz. Open Subtitles حسناً , عندما اقول "رقمّي" ، قولوا "مُسجل".
    Taahhütlü mektup göndereceğim kızım. Open Subtitles سيدتي,خطاب مُسجل.
    Plan, kaydedilen, görülen, yayınlanan, saklanan analiz edilen herşeyin her yoldan The Circle için erişilebilir olması. Open Subtitles الخطة هي أن أي شئ مُسجل ، تم رؤيته تم بثه يتم تخزينه وتحليله ويصبح متاحاً لـ الدائرة
    Pied Piper adı ve markası Gilroy'daki bir fıskiye şirketine kayıtlıymış. Open Subtitles الإسم والعلامة التجارية الـ"مزمار" مُسجل "لشركة الري بالرش في "جيلروي
    Teknik olarak kayıtlı değilim. Sadece denetlemeleri çözdüm. Yani Strand önemli bir kariyer tercihi değil mi? Open Subtitles انا لست مُسجل تقنياً أنا فقط أعمل فى هذا الشئ الذى يخص المراجعة إذاً فالمكانة الإجتماعية ليست أمر مهنى مهم أيضاً؟
    Bir tanesi kayıtlı, bir tanesi kullan at modeliydi. Open Subtitles الـأول مُسجل، والثـاني غير مُسجل ومُستحقاته تُدفع مُسبقاً.
    - Kim o? - Numara, Dışişleri Bakanlığı Muhasebe Ofisi'ne kayıtlı. Open Subtitles الرقم مُسجل لمكتب محاسبة النقل في وزارة الخارجية.
    Evet, ama burası asla ifşa olmadı evin sahte bir isme kayıtlı ve, yani, dünyada... senin telefon numaranı bilen... altı kişi mi var? Open Subtitles هذا المكان لم يُكشف يوماً ومنزلك مُسجل تحت إسم مستعار وربمايوجد..
    Hiçbirinde de Omar'ın adına kayıtlı tekne yok. Open Subtitles لا أحد منهم يرسو عليه قارب مُسجل بإسم عُمر
    Buradaki ironiye değinmeden edemeyeceğim çünkü hiçbir partiye kayıtlı değilim. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أبتسم على سخرية ذلك لأنني مُسجل مستقل
    Buradaki ironiye değinmeden edemeyeceğim çünkü hiçbir partiye kayıtlı değilim. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أبتسم على سخرية ذلك لأنني مُسجل مستقل
    Burada Hollanda adına kayıtlı bir geminin ismini yazıyoruz. Open Subtitles ... اسمها مُسجل حرفياً تحت هولندا اللعينة
    Bilgi servisini onun Boulder City'deki numarasını öğrenmek için aramış, ama numara kayıtlı değilmiş. Open Subtitles "لقد أتصل ليأخذ رقمها في مدينة "بولدر لكن رقمها غير مُسجل
    En önemsiz sebepten bile olsa, yasağı delen herkes burada kayıtlı. Open Subtitles كل من اخترق حظر التجوال مُسجل هنا.
    Hiç bu çeşit izler bırakan bir Fae kayıtlı mı sistemde? Open Subtitles هل هناك أي "فاي" مُسجل في المنطقة بهذه الطريقة
    Evi altüst ettin ve kayıt cihazını buldun. Open Subtitles قلبت المكان رأساً على عقب ، ووجدت مُسجل المُكالمات.
    Corder! Open Subtitles مُسجل!
    Taahhütlü posta ile gönderilecek. Open Subtitles سوف يأتي ببريد مُسجل.
    Burada kaydedilen ilk deprem bu. Open Subtitles إنه أول زلزال مُسجل في تلك المنطقة.
    Malloy'un yanında götürdüğü çocuk, motelde lggy Pop adıyla kayıtlıymış. Open Subtitles الشخص الذي أختطفه (مالوي) كان (مُسجل بأسم (أغي بوب
    Seni ilk gördüğümde bir kaydedici ve tercüman olmanı söyledim. Open Subtitles ،عندما رأيتك أول مرة لقد قلت مُسجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus