"نبض" - Traduction Arabe en Turc

    • Nabız
        
    • Nabzı
        
    • atışı
        
    • atışlarını
        
    • atışını
        
    • nabzını
        
    • kalbi
        
    • sinyal
        
    • atım
        
    • atımı
        
    • ritmi
        
    • atış
        
    • darbe
        
    • kalp atışları
        
    • dalgası
        
    Nefes almıyor, Nabız yok, beyin aktivitesi yok. Yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles لا تنفس, لا نبض, لا نشاط دماغي لا يوجد ما يمكنني فعله
    Büyük babada Nabız yok geri dönüp herkese öldüğünü söylesek iyi olur. Open Subtitles لا يوجد نبض عند جدي من الأفضل أن نخبر الجميع أنه مات
    - Nabız takometresi koydum. Open Subtitles تعبت من ربط الأسلاك لذا وضعتها في نبض جهاز فكّ الرموز
    İyi haber hala nefes alıyor ve Nabzı da düzenli. Open Subtitles الخبر الجيد أنه ما زال يتنفس و لديه نبض منتظم
    Bir dakika. Kalp atışı var, ama ne kadar sürer bilmiyorum. Open Subtitles إنتظرى لحظة , لدى نبض ضعيف لا أدرى إلى متى سيستمر
    Nabız yok, ama bunun bir anlamı olup olmadığından emin değilim. Hala nefes alıyor. Open Subtitles لا استطيع ايجاد نبض ولكن لا اعلم اذا كان هذا يعنى اى شىء.انه ما زال يتنفس.
    Nabız 88. Tansiyon 1 40'a 95. Biraz yüksek. Open Subtitles نبض القلب عند 88 نبضة متجاوزاً المعدّل الطبيعى بعضَ الشيء
    - Suni teneffüse başlayın. - Nabız düzensiz. Open Subtitles سنبدأ بالإنعاش القلبي معدّل نبض القلب مُختَفي
    Hayat belirtisi yok,Nabız yok. Open Subtitles لاحيوية ولا أي نبض. ضعوه في غرفة الطوارئ رقم 3 على اليسار.
    Elinden hala arteriyel Nabız alınabiliyor. Open Subtitles أيشعرك هذا بتحسن؟ لازال هناك نبض وريدي بيده
    Hipotermi durumunda. Nabız alamamamızın nedeni bu. Open Subtitles انهارت بسبب انخفاض درجة الحرارة لهذا لم أشعر بأيّ نبض
    Nabız dakikada 164'e fırladı. Open Subtitles 34 نبض القلب ارتفع إلى 164 نبضة في الدقيقة
    Nabzı yoktu, benim de ilk refleksim kalp masajı oldu. Open Subtitles لم يكن هناك نبض فا أول ردة فعل كانت الضغط
    Bir nevi engel "ayakkabısızlara, Nabzı olmayanlara hizmet verilmez" tipinde bir şey? Open Subtitles مثل مانع , لا أحذية لا نبض , لا خدمات , أي شئ
    - Taşikardiye girdi. - Nabzı 140. 150 oldu. Open Subtitles ـ انه رطب ـ مؤقت نبض القلب يسجل 140 فلنقل 150
    Bildiğim kadarıyla yüksek kalp atışı da fetüse zarar vermez. Open Subtitles ،وبقدر ما أعلمهُ بأن زيادة سرعات نبض القلب .لاتؤذي الجنين
    - Kalp atışı düştü. - 12 kanallı elektrokardiyografi getir hemen. Open Subtitles نبض القلب ينخفض حسناً , أعطني مخطط رسم القلب , حالاً
    Bir telepat olması gerekirdi. Bir gorilin kalp atışlarını duymuştum. Open Subtitles كان يجب أن يكون تخاطرا لقد سمعت نبض قلب الغوريلا
    Amanda'nın kalp atışını kapımın dışında olduğunu bilecek kadar iyi tanıyordum. Open Subtitles والآن أعرف نبض أماندا بشكل كافي لمعرفة أنها تقف خلف بابِ
    İnsan nabzını gerçekten görebiliriz. TED باستطاعتنا ،في الحقيقة، رؤية نبض الإنسان.
    Sanırım onu kaybediyoruz. kalbi neredeyse atmıyor. Open Subtitles أخشى أننا نفقدها ليس هناك نبض قلبي أبداً
    Müşterilerimizden birinin Nabzı durduğunda bize hemen sinyal gelir. Open Subtitles يتمّ إبلاغنا فوراً عندما يتوقف نبض عميل.
    Dört dakika içinde, kan basıncını almışlar, nabzını ölçmüşler ve bebeğin kalp atım hızını ölçmüşler. TED خلال أربع دقائق، لقد قاموا بقياس الضغط، و قاسوا نبضها كما قاسوا معدل نبض قلب الطفل.
    Güçlü bir EM atımı pekçok elektronik tabanlı teknolojiyi bozar. Open Subtitles نبض قوى كهروماغناطيسى يستطيع أن يضرب أكثر الالكترونيات المستنده الكترونيا
    Kiowa köyünde davulların ritmi, cesur gençlerin kalp atışlarında yankılanıyor. Open Subtitles فى قريه "كيوا" قرع الطبول يشتعل فى نبض الشباب الشجعان
    Bu yüzden bir adrenelin akını, kalbinizin atış ritmini, nefes alıp vermenizi hızlandırır. TED فيزداد الأدرنالين، و يتسارع نبض قلبك، و يزيد معدل تنفسك.
    Alttaki bastırdığım dalga ise bir darbe. Open Subtitles الموجة العلوية هي الأعداد والسّفلية، التي كبتّها، هي نبض
    Bedenin oksijen değerleri yükseliyor, kalp atışları hızlanıyor. Open Subtitles مستوى أكسجين الشخص يرتفع معدل نبض القلب يزيد
    Gizemli bir enerji dalgası tarafından vuruldum. Bu nasıl iyi olabilir? Open Subtitles لقد صدمني للتو نبض طاقة غير معروف كيف يمكن أن أكون على ما يرام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus