"نخرج من" - Traduction Arabe en Turc

    • çıkmamız
        
    • çıkalım
        
    • çıkmak
        
    • çıkacağız
        
    • çıkmalıyız
        
    • çıkıp
        
    • kurtulacağız
        
    • çıkamayacağız
        
    • Gidelim
        
    • çıkabiliriz
        
    • çıkana
        
    • çıkabilir
        
    • çıkmamıza
        
    • çıkıyoruz
        
    • çıkmamızı
        
    Aslında kötü hiçbir şey olmadı. Buradan çıkmamız lazım şimdi. Open Subtitles لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا
    Buradan çıkmamız ve bir gölde yüzdüğümüz için cezalandırılmamız gerekiyor.. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا ونعاقب بسبب السباحة في البحيرة
    Tamam, yanıldım. Kâğıt fabrikası çok iyi bir fikirdi. Hadi buradan çıkalım. Open Subtitles حسناً أنا مخطيء مصنع الورق فكرة رائعة دعونا فقط نخرج من هنا
    çıkıyoruz. Beyler, hadi çıkalım buradan. - Harika vakit geçirdim. Open Subtitles حسنٌ، هذا يكفي، سنغادر يا رفاق، دعونا نخرج من هنا
    Arada bir kabuğumuzdan çıkmak bizim için iyi bir şey. Open Subtitles من المفيد لنا أن نخرج من عابئتنا بين الحين والآخر
    Sana söz veriyorum, mümkün olduğunca erken hayatından çıkacağız. Tamam mı? Open Subtitles اعدكي ان نخرج من حياتك في اقرب وقت ممكن , حسنا
    - Biz sadece çarpmamayı tercih ediyoruz. - Hadi. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles نحن نفضل أن لا نتحطم تعال يجب أن نخرج من هنا
    5 dakika sonra gündüz bölgesinden çıkıp, görsel teması kaybedeceğiz. Open Subtitles خمس دقائق قبل أن نخرج من الجانب المظلم ونفقد الرؤيه
    Hayır, şimdi onun evinden çıkmamız gerekiyor. Nahoş bir durum. Open Subtitles لا ، علينا أن نخرج من شقته حالاً إنه وضع غير مناسب
    Buradan çıkmamız gerek. çıkalım. Ben toplanmaya başIıyorum, Haşmetmeapları. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا بدأت فى إعداد الحقائب يا صاحب السمو الأساسيات فقط
    Burdan çıkmamız gerekecek. Bu binadan dışarı çıkmamız lazım! Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا ، علينا أن نخرج من هذا المبنى
    - Dışarı çıkalım birkaç dakika yalnız kalsın. - Kesinlikle. Open Subtitles لمَ لا نخرج من هنا ونعطيهِ بعض الوقت مع نفسه؟
    Ben de senin olmak istiyorum ama önce buradan çıkalım. Open Subtitles اريد أن اكون معك ايضاً ولكن دعنا نخرج من هنا
    Bir de, bence birlikte şehirden şöyle bir çıkmak iyi gelir. Open Subtitles وأظن أن ذلك سيكون مفيدًا لكلينا أن نخرج من المدينة معًا.
    Tek istediğimiz bu lanet olası ülkeden çıkmak! Open Subtitles كل ما نريده هو أن نخرج من هذا البلد اللعين
    İçeriye girmek şu andaki sorunumuz değil. Buradan nasıl dışarı çıkacağız? Open Subtitles ،يبدو أن الدخول ليس مشكلتنا الآن كيف نخرج من هنا ؟
    Dinle, buradan çıkmalıyız. Eğer çıkamazsak bizi öldürecekler. Open Subtitles لابد ان نخرج من هنا سيقتلونا بعد ساعات قليلة
    - çıkıp gideriz. - Ya hapse gidersen ne olacak? Open Subtitles نخرج من هناك ماذا يحدث لو ذهبنا الي السجن ؟
    Önce şu Özgür Annelerden bazılarını batırmak zorunda kalsam bile, bu işten salimen kurtulacağız. Open Subtitles سوف نخرج من هذا على ما يرام, حتى لو اُجبرت على اغراق بعض هؤلاء الأعضاء اولا
    O zamana kadar oraya ulaşamazsak buradan çıkamayacağız. Open Subtitles إذا لم نخرج من هنا قبل ذلك، سوف نعلق هنا
    - Hadi buradan Gidelim. - Bekle, köpeği beslemem lazım. Open Subtitles ـ دعنا نخرج من هنا ـ انتظر على إطعام الكلب
    "Eğer biraz daha kadın öğütlerinden kaçınabilirsek, buradan çıkabiliriz." Open Subtitles ,اذا تفادينا اى نصيحة نسائية اخرى يمكن ان نخرج من هنا
    Ateş bölgesinden çıkana dek kemerlerinizi çözmeyin. Open Subtitles يمكنكم أن تفكوا أحزمة الأمان حالما نخرج من مدى النار
    Patlama yarıçapı üç kilometreye çıkabilir. Open Subtitles يجب ان نخرج من هنا بسرعه التقرير يشير الي ان نصف قطر الانفجار سيصل الي ميلان
    Willy, bize bir iyilik yap ve servis girişinden çıkmamıza izin ver. Open Subtitles ويلى , أسدى لنا معروفاً . و إجعلنا نخرج من مدخل الخدمة
    Babam kapıyı açtı. Askerler evin dışına çıkmamızı emrettiler. TED أجابهم أبي، أمرنا الجنود أن نخرج من منزلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus