"نخوض هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu
        
    • bunu
        
    Vanessa, Bu defterleri tekrar açmayalım. Biz... biz bunları arkamızda bıraktık. Open Subtitles فينيسا ، لن نخوض هذا الحديث مرة أخرى لقد تركناه خلفنا
    Eğer, oyun esnasında herhangi bir anda karakterler hakkında daha fazla bilgi almak istersek Bu gizli koridora gidebiliriz, size hızlıca arayüzü göstereceğim. TED لو، أردنا في أي وقت خلال اللعبة أن نتعلم أكثر حول الشخصيات بإمكاننا أن نخوض هذا المسار الخفي، ساريكم بسرعه الواجهة
    Hepimiz için, Bu konuşmayı yapabileceğimiz bir müze nerede bulunabilir? TED أين يمكن أن يكون المتحف موجود كمكان لنا جميعاً كي نخوض هذا الحوار؟
    Güya bunu birlikte aşmamız gerekiyordu... ama kendimi ondan hiç Bu kadar uzak hissetmemiştim. Open Subtitles من المفترض أن نخوض هذا الموضوع معا ولكننا الآن متباعدون أكثر من اي وقت مضى
    - Bu konuya girdiğimize inanamıyorum. - Bence sen bunu biliyorsun, Donovan. Open Subtitles لا اصدق اننا نخوض هذا الأمر اظن لنك تعرف ذلك دونافان
    Bu konuşma burada bitecek. Bir restorana gitmek istiyorum. Open Subtitles ـ لن نخوض هذا النقاش ـ أنني أود الذهاب للمطعم
    Kendimi suçluyorum. Bu konuşmayı çok daha önce yapmalıydım. Open Subtitles أنا ألوم نفسي، وجب أن نخوض هذا النقاش منذ وقت طويل
    Dün gece, eğer seks yaparsak Bu konuşmayı yapmayacağımıza söz vermiştin. Open Subtitles لقد وعدتني الليلة الماضية أننا إذا مارسنا الجنس، فلن نخوض هذا النقاش
    Vanessa, yine Bu konulara girmeyelim. Biz... bunu arkamızda bıraktık. Open Subtitles فينيسا ، لن نخوض هذا الحديث مرة أخرى لقد تركناه خلفنا
    Ama Bu işe girişmeden önce McKay'in sunumunu yapması gerek. Open Subtitles ولكن قبل أن نخوض هذا نريد "مكاى" أن يعرض تقديمه
    Bu tartışmayı sonraya bırakabilir miyiz? Open Subtitles هل يمكننا أن نخوض هذا المحادثة فيما بعد ؟
    Bu konusma burada bitecek. Bir restorana gitmek istiyorum. Open Subtitles ـ لن نخوض هذا النقاش ـ أنني أود الذهاب للمطعم
    Neden Bu tartışmayı tekrar açmak zorundayız bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا علينا أن نخوض هذا النقاش مجدداً
    Bu konuşma burada bitecek. Bir restorana gitmek istiyorum. Open Subtitles ـ لن نخوض هذا النقاش ـ أنني أود الذهاب للمطعم
    Tesisi kapatacağız. Daha ne kadar bunu tartışacağız? Open Subtitles سوف نُغلقُ المنشأة كم مرّةً علينا أن نخوض هذا النقاش؟
    bunu her ay konuşuyoruz zaten. Open Subtitles أنا شرحت لك.. يُمكِنُنا أن نخوض هذا كُل شهر.
    Hadi ama yine mi bunu konuşacağız? Open Subtitles اللعنة، هل علينا أن نخوض هذا الحديث مجددًا؟
    Sadece, bir noktada bunu konuşmamız gerek demek istemiştim. Open Subtitles أننا لابد أن نخوض هذا النقاش بمرحلةٍ ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus