"نرسل" - Traduction Arabe en Turc

    • gönderiyoruz
        
    • göndermeliyiz
        
    • gönderebiliriz
        
    • gönderelim
        
    • göndereceğiz
        
    • göndeririz
        
    • göndermemiz
        
    • göndermek
        
    • gönderip
        
    • yollayalım
        
    • yolluyoruz
        
    • göndersek
        
    • yollayacağız
        
    • yollarız
        
    • göndermiyoruz
        
    Biz şimdi, ürünleri dünyanın öbür ucuna göndermek yerine verileri internet üzerinden gönderiyoruz. TED نحن الآن، بدلا من شحن المنتجات في جميع أنحاء العالم، نرسل بيانات عبر الانترنت
    bu eski uçakları sistemden çıkartmalı ve yok etmeli ödül avcılarını arkalarından göndermeliyiz TED يجب ان نأخذها بعيدا و نرديها و نرسل خلفها صائدي الجوائز
    Kongreyi sürücüsüz bir araba yol gezisine gönderebiliriz. TED ويمكننا أن نرسل الكونغرس في رحلة طريق سيارة ذاتيّة التحكم.
    Sizi nerde bulabileceğimizi söyleyin ki hemen bir memur gönderelim. Open Subtitles إذا أخبرتني أين نستطيع العثور عليكِ سوف نرسل لكِ الشرطة
    Satış durumu netleştiğinde ülkedeki en seksi 100 kişiye üründen bir kasa göndereceğiz. Open Subtitles بمجرد ثبات المبيعات، نرسل صندوق من المنتج لأكثر مائة شخص سخونة في البلد.
    Benim dileğim çok basitti: sadece bir web sitesi hazırladık ve bize inandığınız veya savaşmak istediğiniz her şeyin fotoğrafınızı gönderebilirsiniz; dünyanın neresinde olursanız olun, fotoğrafınızı geniş bir şekilde geri göndeririz. TED كانت الأمنية بسيطة للغاية: قمنا بإطلاق موقع إلكتروني بحيث ترسل لنا صورتك عبره لما تؤمن بأهميته أو أي شيء تريد دعمه، سوف نرسل لك بعدها صورتك بالحجم الكبير، أينما كنت في العالم.
    Oraya kimi göndermemiz gerektiğini düşünürken aklımıza sen geldin. Open Subtitles وكنا نتناقش حول من نرسل ليقابله.. وطرأ اسمك علينا
    ! Görevimiz Momo ve Ikuko'nun yaşamları hakkında Gökyüzüne rapor göndermek. Open Subtitles مهمتنا ان نرسل تقرير حياة لكل من مومو واكوكو الى السماء
    Küçük turuncu robotları mavi rafları alması için gönderiyoruz. TED نرسل الروبوتات البرتقالية الصغيرة لالتقاط الرفوف الزرقاء.
    Ve biz dünyaya şu mesajı gönderiyoruz, bilim gibi bu kadar köklü ve bu kadar değerli bir şeyi altüst edemezsiniz. TED نريد أن نرسل رسالة يجب أن لا نعبث بشيء أساسي جداً، ثمين جدا، كالعلوم.
    Aşağıya birini göndermeliyiz. Sıra kimde? Open Subtitles سنضطر أن نرسل أحداً للأسفل فوراً، من عليه الدور؟
    Bu gece önemli bir gece. Haklısın. Aşağıya birini göndermeliyiz. Open Subtitles سنضطر أن نرسل أحداً للأسفل فوراً، من عليه الدور؟
    Eğer sonraki açıklıkta geçidimizi açabilirsek, Apophis'i gönderebiliriz. Open Subtitles لو فتحنا البوابة في الاتصال القادم يمكن أن نرسل أبوفيس خلالها
    Biz de ona bir kart gönderelim. Ben yazayım, hepimiz imzalarız. Open Subtitles يجب أن نرسل لها بطاقة، سأحصل على واحدة وسنوقع عليها جميعاً.
    Biz de Tanrı'nın eli olarak hepsini tek tek cehenneme göndereceğiz. Open Subtitles واقطع عهداً امام الاله سوف نرسل اخر واحد منهم الى الجحيم
    Brighton silah isterse göndeririz. Open Subtitles لو ان بريجتون يعتقد اننا يجب ان نرسل بعض الاسلحة ، فسنفعل
    O halde onları oradan çıkarmak için bir ekip göndermemiz gerekecek. Daha önce de yapmıştık. Open Subtitles نحن نرسل فريق لانتزاعهم لقد فعلنا ذلك من قبل
    Anlaştık mı yoksa notu gönderip adamlarının kökünü mü kazıyacağız? Open Subtitles هل حصلنا على اتفاق أم نرسل الرسالة ونقضي على رجالك؟
    Tripp adına Paula'ya, Paula adına da Tripp'e çiçek yollayalım. Open Subtitles نرسل أزهار لبولا من تريب و أزهار لتريب من بولا
    O gece, tüm veriyi buluta yolluyoruz ve her parça bağımsız bir ekip tarafından uydu görüntüleri kullanılarak kontrol ediliyor. TED في تلك الليلة، نرسل كل البيانات إلى السحابة، يتم فحص كل قطعة من طرف فريق مستقل باستعمال صور قمر اصطناعي مثلا.
    Hazır başlamışken sana bir kartpostal göndersek ya, değil mi? Open Subtitles لما لا نرسل بطاقة بريدية بينما نحن نخوض الأمر, حسناً؟
    Eminim geri dön şifresini hemen yollayacağız. Open Subtitles ماذا عن الطائرات ؟ بالتأكيد يجب أن نرسل رمز الإستدعاء فى الحال
    Bu gece hayvanlarımız bizi parkta yürüyüşe çıkardıklarında haber yollarız. Open Subtitles سوف نرسل كلمتنا عندما يأخذونا إلى التمشية في الحديقة
    Hayır. Istakozumuzu ne olduğunu bilmediğimiz bir yatılı okula göndermiyoruz. Open Subtitles لا ، لن نرسل الكركند إلى إحدى المدارس الداخلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus