"نصي" - Traduction Arabe en Turc

    • senaryoma
        
    • metin
        
    • senaryo
        
    • senaryom
        
    • Senaryomu
        
    Önümüzdeki hafta senaryoma bakmak istediğini söyledi. Open Subtitles اخبرتني انها تريد ان تلقي نظرة على نصي الاسبوع القادم
    senaryoma başlayabileceğim, aklımı toplayabileceğim bir yer. Open Subtitles مكان أستطيع فيه البدء بعملي على نصي ولكي أستجمع أفكاري
    Program değil, bir metin dosyası. Open Subtitles انه ليس برنامجاً , انه ملف نصي
    Hayır, yeni bir senaryo taslağını henüz bitirdim ve kuryelere güvenmem.. Open Subtitles كلا، أنهيت نسخة جديدة من نصي -ولا أثق بالسواعي
    senaryom üzerinde çalışmalıyım. Open Subtitles يجب علي فحسب أن اعمل على كتابة نصي, كما تعلم..
    Hayır, Senaryomu okumanı ve bende bir potansiyel var mı bakmanı istiyorum. Open Subtitles كلا, أريدك أن تقرأ نصي وتقول لي فيما إذا كانت لدي موهبة
    senaryoma kendimi verebilmem için daha az dikkat dağıtıcı bir yer olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أجدها بيئة أقل تشوشاً لأركز على كتابة نصي السنمائي.
    senaryoma tekrar baktığımda gelişigüzel yaratılmış derken ne kast ettiğini anladım. Open Subtitles بإعادة النظر في نصي لقد فهمت ما قصدته حول البناء العشوائي للشخصيات
    Şimdi benim senaryoma göre gidiyorsa sıradaki ölecek kişinin.. Open Subtitles إذاً (جيريمي بوتر) في محل الرهنيات ثم (ميرنا تشانج) وهي تعمل خائطة حسن، الآن إذا كان القاتل يقلد نصي
    "Kasım faturaları" klasörüne gizlenmiş enteresan bir metin dosyası vardı. Open Subtitles وجدت ملف نصي مثير للاهتمام مخبأة بعيدا في مجلد بعنوان "فواتير نوفمبر/تشرين الثّاني"
    Program değil, bir metin dosyası. Open Subtitles انه ليس برنامجاً , انه ملف نصي
    ASCII metin dosyası tablosu. Open Subtitles إنه ملف نصي مكتوب بصيغة نظام ترميز (آسكي)
    Evlilik sözleşmemin bir kısmı iki senaryo içeriyor. Open Subtitles واحدى اتفاقتي للزواج كان نصي كعقد
    senaryo fevkalade oldu ve ben harikulade bir yönetmenim. Open Subtitles حسناً، نصي مبهر، وأنا مخرج عظيم
    Çok iyiydi senaryo var elimde Open Subtitles ولقد قرأت مؤخرا نصي , وفكرت لكم...
    Kameralar, George Bluth'u yani son senaryom olan "Yeni Müdür"ün ana karakterini... daha iyi anlamam için bana yardım edecek. Open Subtitles الشخصية الرئيسية و الأخيرة, هذا ما أرجوه و الموضوع الأخير في نصي السينمائي, "نيو واردن"
    Bu benim ilk senaryom ve heyecanlıyım. Open Subtitles هذا نصي الأول وأنا متحمس,
    Ee, senaryom ne durumda? Open Subtitles إذاً، كيف حال نصي السينمائي؟
    Neden herkesin Senaryomu okuduğunu zannediyorum! Open Subtitles لا أعرف لمَ أفترض دائماً ان الجميع قرأوا نصي السينمائي
    Benim Senaryomu kabul etmemişsin acaba bu konuyla ilgili yapıcı bir eleştiride bulunabilir misin? Open Subtitles إنك لم توافق على نصي ولكنني كنت أتسائل فيما لو كان بإمكانك إعطائي بعض النقد البنّاء
    Ben de öyle. O yüzden böyle bir şey yazmadım. Senaryomu okumadın bile değil mi? Open Subtitles وأنا كذلك, ولهذا فإنني لم أكتبه إنك لم تقرأ نصي, أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus