"نظن أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunu düşünüyoruz
        
    • olduğuna inanıyoruz
        
    • olduğunu sanıyoruz
        
    • düşünmüştük
        
    • olduğunu düşündük
        
    • olabileceğini düşünüyoruz
        
    Nedenini gerçekten bilmiyoruz, ama besin kaynağı ve belki de sudaki oksijenle bir ilgisi olduğunu düşünüyoruz. TED لا نعرف السبب بالتحديد، لكننا نظن أن له علاقة بمصدر الغذاء و ربما الأوكسيجين في الماء.
    Çok iyi bir potansiyeliniz olduğunu düşünüyoruz. Güzel. Bu yüzden dürüst olmak istiyoruz. Open Subtitles و نظن أن لديك موهبة لذا سأكون صريحة معك تماماً
    Tabii ki, ailemiz ve arkadaşlarımız olduğunu düşünüyoruz ama bazı şeyler olduğunda bazı ciddi şeyler olduğunda kendini çok yalnız hissediyorsun. Open Subtitles نظن أن لدينا عائلة و أصدقاء. و لكن عندما يحدث أي شيء. عندما تحدث الأشياء الخطيرة.
    Test pilotunun öldüğüne ve senin onu öldürmek için sebebin olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles نظن أن طياركم الإختباري قد مات و نظن أنه لديك الدافع لقتله
    Bomba patlarken bir arkadaşımızın müzede olduğunu sanıyoruz. Open Subtitles نظن أن واحداً من أصدقائنا كان في المبنى عند إنفجار الفنبلة
    Bakın. Kendini sunuyor. Bunun olması için senelerce bekleyeceğimizi düşünmüştük. Open Subtitles انظروا ، إنها تستسلم له كنا نظن أن هذا سيتطلب سنوات وسنوات
    Para ile ilgili bir şey olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles حسناً؟ ، نظن أن للمال علاقة بمن كانَ المال لهُ
    Sandhya'nın rahatsızlığının status epileptikus olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نظن أن ما تعاني منه سانديا يسمى حالة صرعية
    Rahimle kütle arasında bir aralık olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نحن الإثنان نظن أن هناك انفصال بين المبيض و الكتلة
    Paylaşacağınız mükemmel bir hayat hikayeniz olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نظن أن لديك قصة حياة رائعة لتشاركنا إياها
    Bir ya da daha fazla uçakta biyolojik silah olduğunu düşünüyoruz. - Biyolojik silah mı? - Evet. Open Subtitles نظن أن طائرة واحدة أو أكثر مٌفخخة بأسلحة بيولوجية
    Kurbanlarını birkaç yıl tutsak tutmaya yetecek mahremiyete sahip gözden uzak bir yeri olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نظن أن لديه موقع معزول يؤمن خصوصية كافية ليحتجز ضحاياه لسنوات عدة
    Bizi öldürmeye çalışanların kocanı vuranlarla aynı kişiler olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نظن أن نفس الأشخاص الذين يحاولون قتلنا هم نفسهم الذين قتلوا زوجكِ.
    Bu çok önemli çünkü iklim değişikliğinin en büyük etkisinin yağmur kuşaklarının hareket etmesi olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles وهذا بغاية الأهمية، لأننا نظن أن أكبر تأثير نات عن التغير المناخي هو تغير مناطق الأمطار حيث ستبتعد عن خط الاستواء
    Bence genelde, yaptığımız işi yapmak için maddi ödüllerin oldukça kötü bir sebep olduğunu düşünüyoruz. TED و بشكل عام ، أعتقد اننا نظن أن العوائد المادية سبب سخيف للقيام بالعمل الذي نعمله .
    Babasına ne söyleyeceğiz? "Çocuğunuzda Lupus olduğunu düşünüyoruz ama Hepatit-E tedavisi uygulayacağız. Open Subtitles ماذا نقول للأب؟ "نظن أن ولدك مصاب بالذئبة لكن سنعالجه من التهاب الكبد هـ"؟
    Bu adamın bir şekilde bilinç kaybıyla ilintili olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles نظن أن لهذا الرجل صلة بفقدان الوعي بطريقة ما
    Diğer özelliğinin hipokampusu pozitif bir yönde etkilemek olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles نظن أن وظيفتها الأخرى هي تنشيط المخيخ بطريقة إيجابية
    Kazanın onun yüzünden olduğunu sanıyoruz. Open Subtitles حسناً, نظن أن حادثتة كانت نتيجة شيء غير قانوني.
    Adınızı değiştirme kararınızın 18 ay içeriden bilgi ticareti yapmanızla bir ilgisi olduğunu sanıyoruz. Open Subtitles نظن أن قرار تغيره كان له علاقة لتمضية 18 شهراً بالسجن بسبب نشاط أسهم غير شرعي؟
    Aiden, bunun Tina geldiğinde çekildiğini düşünmüştük. Open Subtitles ايدن، كنا نظن أن هذا لقطات من تينا وصوله. هذا هو في الواقع لها العودة.
    Başından beri ölümlerin rastgele olduğunu düşündük. Open Subtitles طوال الوقت ونحن نظن أن القتل عشوائى وأنه يمكن
    Onu öldürenin karşı binanın çatısında olabileceğini düşünüyoruz. Open Subtitles نحن نظن أن الذي قتله كان معه الفوق في السطح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus