"نعيشُ" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşıyoruz
        
    • yaşarız
        
    Bir muz kabuğu evreninde yaşıyoruz ve her şeyi bilemeyeceğiz veya her şeyi kontrol edemeyeceğiz, her şeyi tahmin edemeyeceğiz. TED نعيشُ في كونٍ تحكمه العشوائية، ولن نكون قادرين على معرفة كل شيء أو السيطرة على كل شيء أو التنبؤ بكل شيء.
    Diğer pek çok cephede büyük tıbbi ilerlemelerin olduğu bir çağda yaşıyoruz. TED نعيشُ في عصرٍ حيث هناك تقدمًا طبيًا واسعًا في العديد من المجالات الأخرى.
    Çünkü hala şamanların, ormanın ruhuna şarkılar söylediği, nehirlerin kaynadığı ve efsanelerin gerçek olduğu bir dünyada yaşıyoruz. TED لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة.
    Beş-altı yıl daha az yaşıyoruz; çocuklar altı yaşında akciğer kanseri oluyor. TED نعيشُ خمس إلى ست سنوات أقل، لدى الأطفال سرطان الرئة عندما يبلغون ست سنوات من العمر.
    "Yalnız yaşarız, yalnız ölürüz. Geriye kalan her şey bir yanılsamadır." Open Subtitles نعيشُ وحيدون، ونموت وحيدون وما غير ذلك مجرد وهم
    Ayrıca daha büyük ölçekte, memleketim Hollanda'da deniz seviyesi altında yaşıyoruz. TED ولكن أيضًا على نطاقٍ واسع، في هولندا، حيث جئتُ منها، نعيشُ تحت مستوى البحر.
    Neler olmuş öyle? Birlikte yaşıyoruz. Open Subtitles نحنُ نعيشُ معاً، كان الأجدر أن تأتي إليّ
    Beraber yaşıyoruz, birbirimizden hoşlanıyoruz yolun yarısını almışız bile. Open Subtitles نعيشُ مع بعضنا ، نحبُّ بعضنا، نحنُ بالفعل في منتصف الطريق إلى ذلك.
    Pekala, nasıl bir dünyada yaşıyoruz biz kızgın bir adam, kız arkadaşına çakan adamla birlikte? Open Subtitles حسناً، في أيِّ عالمٍ نعيشُ فيه حتّى يستاءَ رجلٌ من رجلٍ آخر بسبب اقامته لعلاقة مع صديقته؟
    Öyle görünmüyor olabilir ancak son iki milyon yıldır bir buzul çağında yaşıyoruz. Open Subtitles قد لايبدو مثله لكننا نعيشُ في عصرٍ جليدي في المليوني سنة الأخيرة
    Artık bambaşka bir çağda yaşıyoruz, ...bu çağ sosyal medya, ...YouTube gibi platformlar sayesinde avantaj sağlayabileceğin bir çağ. Open Subtitles إننا نعيشُ بحقبةٍ مختلفة، حيثُ يمكنُك الإستفادة من وسائل التواصل ويمكنُك أن تستفيد بما يحدث في اليوتيوب
    Ne de olsa zorlu bir evrende yaşıyoruz. Open Subtitles فبعد كل شيء إننا فعلاً نعيشُ في كون عنيف.
    Birisi ya da bir şey tarafından... yaratılmış bir evrende mi yaşıyoruz? Open Subtitles هل نعيشُ في كون مخلوق بواسطة أحدٍ أو شيء آخر؟
    İnanılmaz bir dünya da yaşıyoruz. TED نحن نعيشُ في عالمٍ بديع رائع.
    Bu güzellikler nedeniyle - Afsluitdijk: 32 kilometre, 1932 yılında el ile inşa edildi - su ile yaşıyoruz, su ile savaşıyoruz, ahenk bulmaya çalışıyoruz, ama bazen unutuyoruz. TED وبسبب هذا الجمال -- سد أفسلاوتدايك: 32 كيلوميتر، تم بناؤه باليد عام 1932 -- نعيشُ مع الماء، ونكافحُ مع الماء، نحاولُ العثور على الانسجام، ولكن ننسى في بعض الأحيان.
    Şu anda bir diktatörün, amcasını idam ettiği için, üvey kardeşini öldürdüğü için, binlerce Kuzey Koreliyi öldürdüğü için övülebileceği bir dünyada yaşıyoruz; TED إننا نعيشُ الآن في عالمٍ حيث ثمة ديكاتور يكون محمموداً للإقدام على إعدام عمِّه، وقتل أخيه غير الشقيق، وقتل الآلاف من المواطنين الكوريين الشماليين.
    Hepimiz bir kaşın kıyısında yaşıyoruz. Open Subtitles جميعنا نعيشُ على حافَة حاجِب عين
    Hayatımız boyunca korku içinde yaşıyoruz. Open Subtitles نحنُ نعيشُ في خوفٍ من اجل حياتنا
    Hayvanlar gibi yaşıyoruz, hayvanlar gibi ölüyoruz. Open Subtitles نحن نعيشُ مثل الحيوانات و نموتَ مثلها
    Sonra Avrupa'da yaşarız. Open Subtitles ومن ثمّ نعيشُ في أوروبا
    Büyük guruplarla beraber yaşarız. Open Subtitles نعيشُ في مجموعاتٍ كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus