"نفسا" - Traduction Arabe en Turc

    • nefes
        
    • nefesler
        
    • soluk
        
    • Bir fırt
        
    Misafirlerin yanına gitmeden önce, derin bir nefes alıp sakinleşmen gerekiyor ve geri alamayacağın bir şeyler söylememeye bak. Open Subtitles يجب أن تأخذ نفسا عميقا وتبرد أعصابك قبل أن تذهبي هناك و تقولي شيئا لن تكوني قادرة على استرجاعه
    Yavaşça derin bir nefes al ve solu, nefesin kalp atışlarınla eşleşmeli. Open Subtitles خذ نفسا عميقا وأخرجه ببطء يجب أن يتوافق تنفسك مع دقات قلبك
    Bak karsidan bi noktaya odaklan ve derin bir nefes al. Open Subtitles أنظر ، فقط إبحث عن نقطة في الأفق وخذ نفسا عميقاً
    Şimdi derin bir nefes al ve bırak seni Gevşistan adındaki diyara götüreyim. Open Subtitles الآن أريدكَ أن تأخذ نفسا عميقاً و دعني آخذكَ إلى أرض أُسمّيها الاسترخاء
    Derin bir nefes al. Tekrar dene. Bu sefer ne yaptın? Open Subtitles خذي نفسا عميقا حاولي مرة أخرى ماذا فعلت تلك المرة ؟
    Bir an durun ve bir nefes alın ve düşünün, o anda nasıl hissedersiniz? TED توقفوا للحظة فقط وخذوا نفسا وفكروا كيف تشعرون الآن؟
    Herkesin derin bir nefes almasını istiyorum ve bırakın, çünkü dışarı çıktığınızda hoşlanmayacağınız bilgi sızıntıları olacaktır. TED وأريد أن يأخذ الجميع نفسا عميقا ويأخذ الأمور ببساطة، لأن في حياتكم، ستكون هناك معلومات ستتسرب ولن يروقكم الأمر.
    Bir nefes daha al ve Musa ya da herhangi bir Mısırlı'nın İbranileri neden kurtaracağını söyle? Open Subtitles إلتقط نفسا واحدا لتخبرنى لماذا موسى أو أى مصرى آخر يكون رسولا للعبريين ؟
    Bir nefes daha al ve Musa ya da herhangi bir Mısırlının İbranileri neden kurtaracağını söyle. Open Subtitles إلتقط نفسا واحدا لتخبرنى لماذا موسى أو أى مصرى آخر يكون رسولا لليهود ؟
    Tetiği çekmeden önce ya bir nefes alırlar ya da gözlerini kırparlar. Open Subtitles بأنهم ليسوا على إستعداد وغير راغبين يرفون بأعينهم أو يأخذون نفسا عميقاً قبل سحب الزناد
    Şimdi derin bir nefes al ve bunun "kendi" nefesim olduğunu anla. Open Subtitles الآن خذ نفسا عميقا وتأكد أن ذاتك هي التي تتنفس
    - Derin nefes almayı dene... Bence yararı oluyor. Open Subtitles حاول أن تأخذ نفسا عميقا وجدت ذلك يفيد كثيرا
    - Derin nefes almayı dene... Bence yararı oluyor. Open Subtitles حاول أن تأخذ نفسا عميقا وجدت ذلك يفيد كثيرا
    Onlar gazdan çekineceğimizi sanıyor, gözlerini kapat ve derin bir nefes al. Open Subtitles هم سيعتقدون بأنّنا سنحاول تجنّب الغاز، لذا سوف نسير فية اغمضي عينيك وخذي نفسا عميقا
    nefes al, yeniden sürmeye başla. Open Subtitles خذى نفسا عميقا, وابدأى فى القيادة للأمام
    Bana bir iyilik yap, derin bir nefes alıp, 10'a kadar say. Open Subtitles اعملى لي معروفا خذى نفسا عميقا وعدى لرقم عشرة
    Bana bir iyilik yap, derin nefes alıp 10'a kadar say. Open Subtitles اعملى لي معروفا خذى نفسا عميقا وعدى لرقم عشرة
    Uzun ve derin bir nefes al ve şunu bil ki eğer emri verirsen, savaşa gireriz ve savaşırız. Open Subtitles أقصد ، خذ نفسا عميقًا جدا إعلم أنك إذا أصدرت القرار فسنكون في حرب
    Derin bir nefes al, ve korktuğunu belli etme. Open Subtitles فقط تأخذ نفسا عميقا، و لا تدع له معرفة أنتم خائفون،
    - Peki, derin nefesler al, Carson. Open Subtitles حسنا ، حاول أن تأخذ نفسا عميقا يا كارسون
    Derin bir soluk alın. 30 saniyeden çok sürmez. Open Subtitles خذوا نفسا عميقا أولا كل ذلك يستلزم 30 ثانية كحد أقصى
    Hey Earl, Bir fırt ta ben içebilir miyim? Open Subtitles هي إيرل هل يمكنني أن أخد نفسا من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus