"نفس الوقت" - Traduction Arabe en Turc

    • aynı zamanda
        
    • aynı anda
        
    • aynı saatte
        
    • Bu arada
        
    • hem de
        
    • aynı zaman
        
    • birden
        
    • seferde
        
    • aynı zamanlarda
        
    • Bu sırada
        
    • aynı zamana
        
    • yandan
        
    Aydınlatma görevini yerine getiriyor, ama aynı zamanda, bu veriyi transfer edebiliyoruz. TED انه يؤدي وظيفة الاضاءة لكن في نفس الوقت نستطيع بث هذه البيانات
    Fakat aynı zamanda biz Arab mirasıyla da yeniden bağlantı kuruyoruz. TED ولكن في نفس الوقت نحن نعيد الارتباط ونؤكد اهمية تراثنا العربي.
    Çünkü biliyorsunuz ki sizinle aynı zamanda bağıran sekiz kişi var. TED لأنكم تعرفون، أن هناك 8 أشخاص آخرين يصرخون في نفس الوقت.
    Mesaj yazıyordu ve aynı anda hem mesaj yazıp hem de yürüyemiyordu. TED كان يرسل باستخدام هاتفه, ولم يستطع الكتابة و المشي في نفس الوقت.
    İş yerinde performans ve memnuniyeti aynı anda iyileştirirsiniz, çünkü her iki karmaşıklığa da mani olan temel nedeni kaldırdınız. TED و في نفس الوقت سوف تحسّن الأداء و الرضا في العمل لأنك قد أزلت السبب الرئيسي الذي يعطل تعقيدات الاثنين.
    İki hafta boyunca her akşam aynı saatte oraya gittim. Open Subtitles لقد ذهبتُ هناك كلِّ ليله فى نفس الوقت لمدة إسبوعان
    Demokrasi ve tiyatronun antik Yunan ile aynı zamanda ortaya çıkması tesadüf değil. TED ليس هنالك مصادفة بأن الديموقراطية والمسرح ظهروا في نفس الوقت في أثينا القديمة.
    Bu toksinler aynı zamanda kandaki oksijeni yakmaya başlar ve akciğer ve böbrek gibi ana organlara giden oksijen azalır. TED وفي نفس الوقت فإن هذه السموم تسبب خسارة الأكسجين في الدم، ومن ثم انخفاض كميته التي تصل إلى الأعضاء الرئيسية
    Bir hayalperestim, fakat aynı zamanda özgün şeyleri ve hiçbir zaman kaçmak istemeyeceğim, en içteki doğamızla ilgilenmeyi seviyorum. TED أنا حالمة ولكن في نفس الوقت أحب الأشياء الحقيقية وتتعامل مع أعماق طبيعتنا، والتي لا أرغب أبدًا بالهروب منها.
    aslında düşük teknoloji ürünü ve aynı zamanda yüksek teknoloji ürünü TED انه تقنية منخفضة .. وفي نفس الوقت .. تقنية مرتفعة جداً
    Bu muhteşem coşku bizi hem gençleştiriyor ama aynı zamanda yaşlandırıyor da. Open Subtitles هذا الحماس الرائع يجعلنا . صعفاء لكن عظماء جداً فى نفس الوقت
    Kim ki bilgisini arttırır aynı zamanda çektiği acıyı da arttırır. Open Subtitles الشخص الذي يتزود من المعرفة يتزود في نفس الوقت من المعاناة
    aynı zamanda bu yıkıntıyı durdurmanın sadece bir yolu olmalı. Open Subtitles في نفس الوقت قد يكون هناك طريقة لإيقاف هذا الدمار
    Evet küçük palavracı... aynı anda hem hırsız hem kahraman olabilirsin. Open Subtitles الأن يا سيدى يمكنك أن تكون لص وبطل فى نفس الوقت
    Seni burda görüyorum, aynı anda da uzakta, çok çok uzakta ve çok uzun zaman önce sanki orman-- Open Subtitles اننى اراك هنا و فى نفس الوقت ابعد كثيرا و ابعد و ابعد الى الوراء فى مكان طويل مثل
    Senin ve şu siyahi arkadaşın elbiseleri aynı anda çıkarıldı. Open Subtitles لقد غيرنا ملابسك أنت و الرجل الملون في نفس الوقت
    Hey baba, artık burnunu ve kıçını aynı anda silebilirsin! Open Subtitles الآن يمكنك أن تنظف أنفك وتمسح مؤخرتك فى نفس الوقت.
    aynı anda hem burnunu hem de kıçını silebileceksin artık! Open Subtitles الآن يمكنك أن تنظف أنفك وتمسح مؤخرتك في نفس الوقت
    İki tanesi aynı anda kesilse bile bütün şebeke gitmiyor. Open Subtitles إذا أخفقوا اثنين في نفس الوقت ممكن أن يدركوا الإصابة
    İki hafta boyunca her akşam aynı saatte oraya gittim. Open Subtitles لقد ذهبتُ هناك كلِّ ليله فى نفس الوقت لمدة إسبوعان
    Bu arada biz de, bu adamın kimliğini tespit edeceğiz. Open Subtitles فى نفس الوقت نحن نعمل على تحديد هويه هذا الرجل
    Seslere karşı bu derin ve kalıcı ilgim hem cerrah olmama, hem de ses bilimini özellikle de müziği araştırmama vesile oldu. TED وبالنسبة لي .. ان عمق وسحر الصوت هو ما دفعني لكي اكون جراحاً وفي نفس الوقت ادرس علم الاصوات .. وتحديداً الموسيقى
    Tüm bildiğim düzenli olduğu ama asla aynı zaman dilimde değil. Open Subtitles أنا أعرف فقط أن تظهر بانتظام ولكن أبدا في نفس الوقت
    Anlaşılan erkek arkadaşın aynı anda her yerde birden olabiliyormuş. Open Subtitles اتضح أن بإمكان حبيبك التواجد بكل مكان في نفس الوقت
    Demek ki cinayet silahı tek seferde iki delik açıyor. Open Subtitles مما يعني أن سلاح الجريح يتسبب بطعنتين في نفس الوقت.
    Aşağı yukarı aynı zamanlarda, Uri Fruchtmann adında harika bir adam benimle temas kurdu. TED أكثر أو أقل في نفس الوقت تقريبا, تقرب مني رجل عظيم يدعى أوري فوشتمان.
    Bu sırada sen de sakin durmalısın. Böyle etrafta istediğin gibi gezemezsin. Open Subtitles في نفس الوقت يجب عليك أن تستريح لا يمكنك التجول في الخارج
    Benim gemimi kaybetmem ile Axis'in doğmu aynı zamana rastlıyor. Open Subtitles تحطم سفينتى وميلاد الأكسيس حدثوا بالضبط فى نفس الوقت
    Öte yandan yine de... zaman zaman kendi sözlerime bile inanmakta zorlanıyorum. Open Subtitles مع ذلك، في نفس الوقت أجد نفسي غير قادر على تصديق كلامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus