"نقطع" - Traduction Arabe en Turc

    • keseceğiz
        
    • kesmek
        
    • kesip
        
    • kesiyoruz
        
    • kesmeliyiz
        
    • kesmemizi
        
    • ara
        
    • keseriz
        
    • kesmemiz
        
    • yolu
        
    • kesmeden
        
    • kesebiliriz
        
    • kesmezsek
        
    • yol
        
    • kestik
        
    Turnikeler yerinde. Onların altından keseceğiz. Open Subtitles الأربطة في مكانها بالفعل سوف نقطع الساقين من أسفلها
    Şimdi de zaten acınası seviyede olan bütçeyi de kesmek istiyorsunuz. Open Subtitles نحن الآن نريد أن نقطع مرحلة الشفقة بأن تمويلك قد نجح
    Telleri kesip, şuradaki barakalara kadar gideceğiz. Open Subtitles هنا، وهنا، وهنا نقطع الأسلاك وندخل من هنا ونتوغل الى الثكنات هنا، وهنا، وهنا
    Programı, Güneybatıdaki hava koşularının giderek kötüleştiğini duyurmak için kesiyoruz. Open Subtitles نقطع برنامجنا لنذيع عليكم انذار بطقس قاس فى الجزء الجنوبى.
    - Ve sonra, José Dolores der ki kamış yerine kafa kesmeliyiz. Open Subtitles وبعد, خوسيه دولوريس يقول باننا يجب ان نقطع الرؤوس بدل القصب
    Bunu anlaması için maddi desteği kesmemizi söyleyen sendin. Open Subtitles انت تعلمين ذلك انت من أجبرنا كي نقطع المُسَاعَدَة عنها من اجل تحقيق ذلك
    Programımıza özel bir haber için ara veriyoruz. Sydney Finkelstein'in düşmanlığı kaçtı. Open Subtitles نحن نقطع هذا البرنامج لنقرأ عليكم هذه البيان
    Ağacı keseriz, 40$ da biraya kalır. Open Subtitles نقطع هذه الشجره ونبقى الاربعون دولار للبيره
    Artık yüzeyin altında olsa bile nereyi kesmemiz gerektiğini biliyoruz. TED نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح.
    Başlarda şehrin yarsının elektriğini keseceğiz sanmıştım. Open Subtitles فى البدايه إعتقدت أننا يجب أن نقطع التيار عن نصف المدينه
    Yukarıda olamaman gerek. O şeyi keseceğiz. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تكوني بالأعلى هناك، نحن سوف نقطع هذا الشئ.
    Baskıyı azaltmak için yanmış deriyi keseceğiz. Open Subtitles هو ان نقطع من خلال الجلد المحروق لكى نخفف من الضغط
    Dikkat! Size iyi haberler vermek için şovu kesmek zorundayım. Herşey bir yana, ülkemiz herşeyden önce gelir! Open Subtitles سوف نقطع العرض لنذيع، خبراً مهماً للجميع.
    Vanayı değiştirmek için suyu kesmek zorundaydık. Open Subtitles لقد كان علينا أن نقطع المياه لكي نستبدل قطع الصمام
    Öyleyse kafasını kesip bir yerlere gömmemiz gerekecekti. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك، فعلينا أن نقطع رأسه وندفنه بمكانٍ ما
    Çünkü kuramazsa, kafasını kesip bir yerlere gömmek zorunda kalacaktık. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك، فعلينا أن نقطع رأسه وندفنه بمكانٍ ما
    Yayınımızı özel bir haber için kesiyoruz. Open Subtitles نقطع الإرسال لننقل إليكم هذا الخبر العاجل
    Beethoven'ın bu Dokuzuncu Senfonisi'ni kayıp insanlar için bir S.O.S yayını için kesiyoruz. Open Subtitles سوف نقطع هذا الأداء من السمفونية التاسعة لـ بيتهوفن من أجل الإعلان عن أسماء الأشخاص المفقودين
    Cerrahi olarak beyninle kalbin arasındaki bağlantıyı kesmeliyiz. Open Subtitles نحتاج أن نقطع جراحياً الطريق بين قلبك ودماغك
    Louis çocuğun parmağını kesmemizi istiyor. Open Subtitles لويس يريدنا أن نقطع إبهام الطفل
    Yayınımıza bir terörist saldırı haberini vermek için ara veriyoruz. Open Subtitles نقطع هذا البرنامج لنذيع عليكم نبأ آخر التفجيرات الإرهابية
    Bu kadınla görüşmeye devam edersen paranı keseriz. Ne? Open Subtitles إذا بقيتَ تواعد تلك الإمرأة فسوف نقطع عنك المصروف
    Felix hala çalışma odasında ve pastayı kesmemiz gerek. Open Subtitles فليكس مازال بفرقة العمل ويجب ان نقطع الكعكة
    Bu bağlamda iki takım hâlinde oynayabilmemizin tek yolu Raj'ı ortadan ikiye ayırmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكن نلعب بها كفرق هي أن نقطع راج إلى نصفين
    Operada, ana karakterlerimiz kolayca yukarı aşağı kayabilsinler diye onların seslerini hiç kesmeden merdivenleri daraltırız. TED نقلصُ تلك السلالم في عروض الأوبرا لتستطيع شخصياتنا الرئيسية من صعود وهبوط السلالم دون جهدٍ يذكر ودون أن نقطع أصواتهم.
    Yıkımdan önce gidip bir binayı yıkmalıyız. - Böylece zincirleme reaksiyonu kesebiliriz! Open Subtitles نعم, نسبقها وندمر المبنى التالي - يمكننا أن نقطع تسلسل التفجير -
    Eğer o kolu şimdi kesmezsek, göğsüne yayılacak ve önünü kesemeyeceğiz. Open Subtitles لو لم نقطع هذه الذراع الأن سوف تنتشر حتى تغطى صدرك باكمله ونحن لا نستطيع ان نقطع هذا,صح؟
    Ancak Güneş Sistemi'nin sınırına ulaşmak için 20.000 km daha yol almamız gerekiyor. Open Subtitles .. لنصل لأطراف النظام الشمسي .علينا أن نقطع مسافة 20 ألف كيلومتر أخرى
    İptal mi etsek? Hayır. Telefon hattını kestik ki yardım çağıramasınlar. Open Subtitles لا،علينا أن نقطع خطوط الهاتف، حتى ماكولغ لن يستطيع طلب المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus