"نمضي" - Traduction Arabe en Turc

    • devam
        
    • geçiriyoruz
        
    • gidelim
        
    • edelim
        
    • biz
        
    • geçirelim
        
    • gidiyoruz
        
    • yola
        
    • geçirmemiz
        
    • bakarız
        
    • geçirmek
        
    • Gitmemiz
        
    • geçirdik
        
    • gideceğiz
        
    • gitmeliyiz
        
    devam ediyoruz akıntıya karşı kürek çekip sürekli geriye düşerek geçmişe. Open Subtitles في الصباح المشرق لذا نحن نمضي بطريقنا والقوارب تسير عكس التيار
    devam etmek gerekirse garnizon üssünde eğitime başladığımızda en başta katılamayacağım söylendi. TED ولكي نمضي قدمًا، عندما جاء موعد التدريب في قاعدة الحامية العسكرية، في البداية، أُخبرت أنه لا يمكنني الذهاب.
    Evet, hepmizi harika bir zaman geçiriyoruz, ve daha da iyi olacak çünkü Open Subtitles حسناً.إذاً نحن جميعاً نمضي وقتاً رائعاً. و حتى أنها سوف تصبح أفضل لأن،
    Hadi gidelim. İlk hamburger yiyelim sonra düşünürüz. Open Subtitles تبدو خطة ملائمة نتناول الشطائر أولاً، ثم نمضي
    Olanları unutalım. Hayatımıza devam edelim. Open Subtitles آمل أن نضع ذلك وراءنا، دعنا نمضي في حياتنا.
    Yine de tarih sadece Romalı erkeklerden ibaret olamaz. O halde hikayemize devam ediyoruz. TED ومع ذلك، فإننا لا يمكن أن يكون لدينا تاريخ الرجال الرومان فقط، لذلك نمضي هنا.
    Bu mal varlığını yaratıyoruz ve bu dijital kırıntıların izini arkamızda bırakarak, hayatımıza devam ediyoruz. TED نحن نخلق هذا الأصل، ونترك درب فتات الرقمية هذا وراءنا بينما نمضي في الحياة قدماً.
    Pekala, arkadaşım, artık yolumuza devam edeceğiz, bu yüzden o kadar acele etme, oğlum. Open Subtitles حسنا صديقي الأن سوف نمضي في طريقنا ليس سريعا هكذا سوني
    devam etmeden önce, ...ekolojinin gereksiz bir bilim olmadığını hatırlatmak isterim. Open Subtitles قبل أن نمضي قدماً، أود تذكيرنا جميعاً أن علم البيئة ليس علماً ترفيهياً.
    O, ülkenin iyi durumda olduğuna ve eskisi gibi devam etmemiz gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles يعتقد بأن البلد بخير وبأنه علينا أن نمضي قدماً في الأعمال كالعادة
    Arkadaşlarla bara gitmek yerine akşamımızı sosyal ağlarda geçiriyoruz. TED نمضي مساء على الشبكة الاجتماعية عوض أن نذهب إلى الحانة مع أصدقائنا.
    VV: Hayır, aslında bayağı vakit geçiriyoruz. TED فيكتور: لا، في الواقع، نحن نمضي بعض الوقت في الأسفل.
    Şu beleş bavullardan alalım birkaç tane de gidelim artık. Open Subtitles و إلى هنا تنتمي و الآن , دعنا نأخذ بعض الأمتعة المجانية و نمضي قدماً
    Tamam o zaman gidelim. Open Subtitles -إذن فلنذهب. هيا بنا -وملتبسة وهذا ما يجعلنا نمضي قدما
    Mikrofon falan bulunda, devam edelim. Open Subtitles لذا فإما أن نضع مكبر صوت أمامها وإما أن نمضي.
    Yaşamımızı biz belirleriz, ve onun üzerinden geçerken tekrar yaratabiliriz.. TED نحن نخلق حياتنا، و يمكننا إعادة إنشائها ونحن نمضي خلالها.
    Sırf birlikte vakit geçirelim diye mi otelin dolu olduğu yalanını söyledi sizce? Open Subtitles أتعتقدون بأنه كذب بشأن الفندق محجوز بأكمله فقط كي نمضي جميعاً الوقت معاً ؟
    Ben ve ekürim, ev arkadaşı olanlarla takılmaya evlerine gidiyoruz. Open Subtitles أنا وصديقي نمضي الوقت مع مع رفقتي مسكن داخل شقتهما.
    Ve ailemiz ve arkadaşlarımız ile birlikte dirliğimiz adına ilerleyebilmemiz için, bu yola odaklandığımıza emin olmalıyız. TED ولكي نمضي قدمًا معًا، مع أسرنا وأصدقائنا ومن أجل صحتنا علينا التأكد أننا نركزُ على هذه الطريقة.
    Seninle baba oğul gibi vakit geçirmemiz çok güzel, Baba. Open Subtitles من اللطيف أن نمضي معاً هذه اللحظات الأبوية، يا أبي
    Bence, sadece teklifi duymalıyız eğer düzgün bir teklifse, sonrasına bakarız. Open Subtitles انا فقط اعتقد انه يجب عليك سماع العرض اذا كان هناك عرض، وسوف نمضي من هناك
    Ben Big Sur savunarak hafta sonu geçirmek nefret çünkü, iyi. Open Subtitles جيد ، لأنني أكره أن نمضي عطلة الأسبوع و نحن على خلاف
    Bizi öldürteceksiniz, Gitmemiz gerek. Open Subtitles إغلق خلفيتك، إنس هذا العمل المجنون سنقتل جميعاً، يجب أن نمضي
    - Yani çok yakın arkadaştık cuma geceleri hariç birlikte çok vakit geçirdik ama... Open Subtitles في الحقيقة نحن لم نمضي الكثير من الوقت معا وبالتاكيد لم نمض وقتا في ليالي الجمعة
    bu gece birkaç ufak işlemden sonra biz buradan gideceğiz. Open Subtitles علينا فقط أن نمضي في تفاصيل الوصية ثم نغادر الليلة
    Asker, esire atını ver! gitmeliyiz General. Open Subtitles ايها الجندي, اعطي للسجين حصانك يجب ان نمضي ايها الجنرال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus