"نوع مختلف" - Traduction Arabe en Turc

    • farklı bir
        
    • değişik bir
        
    • farklıydı
        
    • farklı türü
        
    • farklı biriyle
        
    • farklı tür
        
    • farklı biri
        
    • farklı türde
        
    • farklı türden
        
    • bir tür
        
    • fazla çeşit
        
    Şimdi, mesele şu ki, bu farklı bir tür büyü. TED إذاً الآن، الأمر هو أن هذا نوع مختلف من التهجئة.
    Dünyanın başka bir yerinden gelmesi, farklı bir türden olması ya da şu endişe verici marmelat alışkanlığı hiç sorun değil. Open Subtitles لا يهم إذ أتى من الطرف الآخر للعالم أو أنه كائن من نوع مختلف أو أن لديه عادة مقلقة مع المربى
    Yani o, farklı bir sonar sinyâl tasarladı, rastgele gibi görünen . TED لذا صمم نوع مختلف من نغمات السونار، واحدة تبدو عشوائية.
    10 küçük makarna kasesi ve her birinin üzerinde değişik bir spagetti sosu. TED عشرة أطباق صغيرة من المكرونة, كل طبق مضافا إليه نوع مختلف من الصلصة.
    Isıtıcı kablosu farklıydı. Ayrıca başka yerdeymişler. Open Subtitles ،سلك سخان من نوع مختلف ولديها حجة غياب أيضا
    Burada oluşan birkaçı ile birlikte yarasaların, şu anda 18 farklı türü bulunmaktadır. Open Subtitles من الخفافيش القليلة التي وصلت, نشأ 18 نوع مختلف
    Benim de. Bütünüyle farklı biriyle karşılaşmıştım. Open Subtitles ولا أنا رأيت فيك نوع مختلف تماماً من الأشخاص
    Fakat farklı bir cevap, farklı türde bir cevap, aşağı yukarı iki bin yıllık kış uykusuna yatmış, son zamanlardaki en büyük başarıya sahip bir cevap. TED لكن إجابة مختلفة، نوع مختلف من الجواب، بقيت في سبات عميق ما يقارب 2000 سنة، حققت نجاحا كبيرًا مؤخرًا.
    Çekirgelerin farklı bir çeşit solunum sistemi var. TED فالجنادب لها الجهاز تنفسي من نوع مختلف.
    İşte Çin'de insanların ihtiyaçlarına ve düşüncelerine karşı hassaslık gösteren farklı bir tür mekanizma mevcut. TED إذن، هناك، في الصين، يوجد آلية من نوع مختلف للاستجابة لمطالب وتفكير الشعب.
    Bütün o yeni teknolojileri kullanarak farklı bir tür yakınlık yaratmak istedik. TED أردنا خلق نوع مختلف من التناغم. مستخدمين كل التقنيات الحديثة.
    Vebanın ne olduğunu ve neden bir türün hıyarcıklı olduğunu anlamak istersiniz, diğeri farklı bir tür veba ve diğeri de farklı bir tür veba? TED تريدون أن تفهموا الطاعون و لماذا يكون طاعون دبلي، والآخر نوع مختلف من الطاعون والآخر نوع مختلف من الطاعون
    Yani, hayır, Strauss bunu istemiyor. Bu da farklı bir tür kontroldür. TED إنه لا يريد ذلك، وهذا نوع مختلف من التحكم
    farklı bir tarzımız var. Zincirler, bisiklet parçaları arasında söylüyoruz. Open Subtitles انها نوع مختلف من الموسيقى ..لدينا سلاسل, أجزاء دراجات
    Sizinle beraber gülen ya da elinizi tutan biri olmadan dolaşmak farklı bir şeydir. Open Subtitles عندما تسير وحيداً , لا أحد لكي يضحك معك أو ليُمسِكَ بيدك إنه نوع مختلف من المسير. أتعلمون؟
    Ertesi gün Miranda farklı bir riskli davranışla karşılaşacaktı. Open Subtitles وفي اليوم التالي، شهدت ميراندا نوع مختلف من السلوك عالية المخاطر.
    Bu ama değişik bir tarz liderlik, olağanüstü liderlik dendiğinde aklımıza gelen ile aynı değil. TED لكنها نوع مختلف من القيادة، وليس ذلك النوع الذي يخطر ببالنا عند التفكير بالقيادة.
    Aramızda duygusallık vardı ama farklıydı. Open Subtitles كانت بيننا مشاعر متبادلة لكن من نوع مختلف
    10.000 farklı türü var. Open Subtitles هنالك 10 آلاف نوع مختلف
    Belki de farklı biriyle çıkmalısın. Open Subtitles ربما يجب أَن تواعدي نوع مختلف من الرجال لماذا؟ ماذا تعني؟
    farklı tür bir yılanla baglantılı. Open Subtitles ولكنها انها مرتبطة إلى نوع مختلف من الثعابين
    Çünkü Suzanna farklı biri olduğumu, biraz da sana benzediğimi bilmeni istemiştim. Open Subtitles لأنني أردت أن أعلمك , سوزانا أنني نوع مختلف من مصاصي الدماء أنني مثلك بعض الشئ
    Öyleyse farklı türden bir köpekbalığı söz konusu. Open Subtitles إذاً لدينا نوع مختلف من القروش
    75'ten fazla çeşit zeytin yağı vardı, kilitli bir kutuda satılan bin yıllık ağaçlardan gelenler dahil. TED لديهم اكثر من 75 نوع مختلف من زيت الزيتون بالاضافة الى تلك التي كانت في عبوات مغلقة والتي تم جلبها من اشجار زيتون عمرها آلالاف السنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus