"هنا منذ" - Traduction Arabe en Turc

    • önce burada
        
    • beri burada
        
    • önce buraya
        
    • beri buraya
        
    • önce buradaydı
        
    • beri buradayım
        
    • zamandır burada
        
    • Burada bir
        
    • yıldır burada
        
    • beri buradayız
        
    • önce buralarda
        
    • Birkaç
        
    • beri bu
        
    • bu evde
        
    • beri orada
        
    Bundan dört yıl kadar önce burada tasarım ve mutluluğun ilişkileri hakkında konuşmuştum. TED كنت هنا منذ حوالي اربع سنوات , اتحدث عن علاقة فن التصميم بالسعادة.
    Gibi, ben bu insanlar Birkaç saat önce burada değildi yemin ederim. Open Subtitles أكاد أقسم أن هؤلاء الناس لم يكونوا موجودين هنا منذ بضع ساعات
    Bu çan, koloni döneminden beri burada durur ama bu orijinali değil. Open Subtitles كان نفس الجرس معلقاً هنا منذ العصر الأستعماري و هذا ليس هو
    - Yüzü korkutucuymuş. - Bir şeyi yok. Liseden beri burada. Open Subtitles هذا الوجه مخيف لا تخافي كان هنا منذ أن كنت بالثانوية
    Yasadışı işleri bırakmak için on yıl önce buraya gelmiş. Open Subtitles لقد آتى إلى هنا منذ عشرة سنوات ليعمل بشكل شرعي
    Uzun zamandan beri buraya geliriz. Sana, onu burada bulabileceğini söylemiştim. Open Subtitles لقد كان يأتي هنا منذ الصف الثامن أخبرتكِ بأننا سنجده هنا
    Dave Grafton on dakika önce buradaydı. Hiç şansın yok. Open Subtitles ديف جرافتون كان هنا منذ عشرة دقائق موقفك ضعيف جداً
    Bir sene önce burada neler olduğunu hâlâ düşünüyor musun? Open Subtitles هل لا تزال تراودك ذكريات ما حدث هنا منذ سنة؟
    Oğlum, Chester Charles Smithers Birkaç yıl önce burada öldü. Open Subtitles ابني , تشيستر تشارليز سيمذرز مات هنا منذ بضعة أعوام
    CA:İki gün önce burada çok güzel bir konuşma yaptı. TED ك أ: لقد كان حديثه رائعا هنا منذ يومين.
    20 dakika önce burada değildin. Gelip merdivenlerden sana seslendim. Open Subtitles لم تكن هنا منذ 20 دقيقة لقد جئت وناديت من على السلالم
    Satın aldığımdan beri burada hiç kız olmadı. Open Subtitles لا توجد اى فتاة هنا منذ ان أمتلكت المكان
    İçeride bir şeyi tartışıyorlar. 7 yaşımdan beri burada yaşıyorum. Open Subtitles يقامون بإجراء نقاشات في الداخل إنني هنا منذ السابعة
    Harold 18 yıldır, açtığımdan beri burada. Open Subtitles هارولد يعمل هنا منذ 18 عام ، منذ ان بدأت ، ميك 15 عام
    Birkaç hafta önce buraya ataç koymaya çalışırken yakaladım seni. Open Subtitles أمسكت بكِ محاولةَ وضع مشابك الورق هنا منذ بضعة أسابيع
    - İki yıl önce buraya bir kadının gelip gelmediğini sordu. Open Subtitles كانت تسأل إذا أتت امرأة إلى هنا منذ عامين
    Turist: Bu olay olduğundan beri buraya gelmek istiyordum. TED سائح:لطالما أردت المجيء إلى هنا منذ وقوع الحادثة
    Uzman az önce buradaydı ama artık ulaşamayız. Open Subtitles الطبيب المقيم كان هنا منذ ساعة , و لا أستطيع الاتصال به
    Üç yaşımdan beri buradayım.. Ve rezalet sonucu görüyorsunuz. Open Subtitles لقد عشت هنا منذ الثالثة و ها انت ترين النتائج المثيرة للشفقة
    Pekala, biliyorsun Judson ben bir yılı aşkın bir zamandır burada çalışıyorum. Open Subtitles حسنا؛ تعلم جودسون؛ أنا أعمل بالمكتبة هنا منذ أكثر من سنة الآن
    Burada bir süredir kimse yaşamadı fakat yaşanır hale getirilebilir. Open Subtitles لم يعش أحد هنا منذ فترة لكن سيعود المكان للحياة
    Beş yıldır burada oturuyorum ve sizinle ilk defa karşılaşıyorum. Open Subtitles أنا أعيش هنا منذ خمس سنوات ولم أراك قبل ذلك
    Sabahtan beri buradayız ve bütün gece burada kalacağız. Open Subtitles والان نحن هنا منذ الصباح وسنبقى طوال الليل.
    Bu işlere üç yıl önce buralarda başladı. Open Subtitles وقد بداء العمل هنا منذ ثلاث سنوات
    Başından beri bu işin içinde birlikteyiz. Sonunu birlikte getireceğiz. Open Subtitles العائلة تتماسك سوية مهما حدث بما أننا هنا منذ البداية فيجب أن نكمله للنهاية
    Son yirmi yıldır bu evde kuralları sen koymuş olabilirsin, ama ailene asıl ne yardımcı olacak biliyor musun? Open Subtitles ربما وضعت القواعد هنا منذ 20 سنة لكن أتعلم مالذي سيساعد عائلتك؟
    Sahra'ya yerleşilmesinin inanılmaz bir kaydı. 5000 yıldan beri orada durup, bizim gelip bulmamızı bekliyormuş. TED سجل مدهش لإستعمار الصحراء الكبرى انها هنا منذ 5000 سنة مضت تنتظرنا لكي نعود. لذلك، انه مثير للإهتمام حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus