"هي أنني" - Traduction Arabe en Turc

    • İşin
        
    • olmam
        
    • şu ki ben
        
    • su ki
        
    • asıl nokta
        
    Hayır, yani, işin aslı, kendimi hiç o kadar güvende hissetmemiştim. Open Subtitles لا، أَعْني، الحقيقة هي أنني لم أشعر بهذا الأمان من قبل
    Şimdi gülüp geçiyoruz ama işin doğrusu, her zaman seni hedef aldım. Open Subtitles لقد كان شيئاً في حرب القرم ونضحك بشأنه الآن ولكن الحقيقة هي أنني كنت دائماً أقتدي بكِ
    Üçüncü hikayem ise, Güneydoğu Asya'ya ağ ile balık tutmayı tanıştırmakta suç ortağı olmam. TED قصتي الصغيرة الثالثة هي أنني كنت متواطئا في إدخال الصيد بشباك الجر في جنوب شرق آسيا.
    Sebebi, sana uzun zamandır çicek almamış olmam. Open Subtitles المناسبة هي أنني لم أحضر لك أزهار منذ وقت طويل
    Ama gerçek şu ki ben tembel biriyim Matmazel Larina. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنني في فترة ركود ، آنسة لارين.
    Iyi haber su ki, sizin hikayenizle ilgilenmiyorum, ve kimin dogru yada yanlis yaptigina karar vermeyecegim. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنني لن أتدخل في درامتكم وأنا لن أقرر من المحق ومن المخطئ
    asıl nokta şu ki bu etkiye bir tepki gelince ne olacak, bilmiyorum. TED لذا فالنقطة الجوهرية هي أنني لا أعرف أين سنتوقف مثل رقّاص الساعة الذي يتأرجح.
    Chuck işin başındayken dergide 14 tane yazım yayınlandı. Open Subtitles الحقيقة هي أنني كتبت 14 منشورة بينما تشوك كان يحرّر المجلة
    Dinle, işin özü şu: bir galibiyete ihtiyacım vardı. Open Subtitles هيا, خلاصة الموضوع هي, أنني أحتاج للفوز, أحتاجه فعلاً
    İşin aslı ben çocuğun bir erkek olmanın bir yolunu aradığını düşünüyorum. Open Subtitles الحقيقة هي أنني اظن أن ذلك الصبي كان يبحث عن طريقة لكي يكون رجلاً
    İşin aslı küçükken gerçekten sevgi görmedim. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أعاني من مشاكل في الثقة بالنفس
    Ahlaki değerlerden yoksun olduğumu düşünüyor, ve işin aslı, son zamanlarda gerçekten o haldeydim. Open Subtitles تعتقد أنني مفلس أخلاقياً والحقيقة هي أنني كنت كذلك مؤخراً
    Gerçek olan benim hasta olmam ve artık işinize yaramamam. Open Subtitles الحقيقة هي أنني مريضة وإنني ليست مجدية لك
    En korkuncu da, 20li yaşlarımı hamile kalmaktan korkarak geçirmiş olmam. Open Subtitles و المزحة الكبرى هي أنني كنت أخشى الحمل في عشرينياتي
    Sorun, komiteye senin bluminden bahsetmek zorunda olmam. Open Subtitles المشكلة هي أنني مضطر لإخبارهم بشرهك المرضي
    Benim sorunum birçok kez çuvallamış olmam. Open Subtitles المشكلة التي تواجهني هي أنني أخفقت بحياتي مرات عديدة،
    "Sorun bekar olmam ve muhtemelen de bekar kalacak olmam değil yalnız olmam ve muhtemelen de öyle kalacak olmamdır." şeklinde özetlemişti. Open Subtitles أنني أعزب وأفضل أن أبقى أعزب لكن المشكلة هي أنني وحيد وأفضل أن أبقى وحيدا. لكن وبما أنني كبرت، نظرتي السوداوية
    - Tek problem şu ki ben rastgele biriyle takılmak istemiyorum. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنني لا أريد أن أقيم علاقة مع غريب.
    Biliyorum bunu bütün kalbinle istiyorsun ama gerçek şu ki ben asinin tekiyim. Open Subtitles إيميلي .. أعرف أنك سمعتي عكس ذلك الحقيقة هي أنني متمرد
    Gerçek şu ki: Ben mükemmelim ve dokunduğum her şeyi mükemmelleştiririm. Open Subtitles الحقيقة هي أنني مثالي، وكلّ ما ألمسه مثالي
    Gerçek su ki senin hakkında endişeleniyorum Open Subtitles حسناً , الحقيقة هي أنني كنت قلقاً عليك
    Gercek su ki dostum... ben yandim! Open Subtitles الحقيقة يا صاحبي... . هي أنني الآن مرعوب
    Gelmek istediğim asıl nokta şu, umarım siz de ailenizi, arkadaşlarınızı, -erkekler adına söylersek- biraderlerinizi sevip onların değerini biliyor ve size rehberlik edenleri, çevrenizdeki insanları takdir ediyorsunuzdur çünkü onlar günlük yaşamın gerçek bir yönü ve dikkate değer, olumlu bir etki yapabiliyorlar. TED إذاً، فالخلاصة هنا، هي أنني آمل أن تُقدروا و تحبوا عائلاتكم، و أن تحبوا أصدقائكم ولكم يا رفاق، أحبوا إخوتكم و عبروا عن شكركم لمعلميكم، ومجتمعكم، لأنهم جانب واقعي و مهم جدا للحياة اليومية، ويستطيعون ترك تأثير إيجابي هام وذو دلالة واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus